сообразительность русский

Перевод сообразительность по-португальски

Как перевести на португальский сообразительность?

сообразительность русский » португальский

inteligência discernimento compreensão capacidade de compreensão

Примеры сообразительность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сообразительность?

Субтитры из фильмов

Это не сообразительность.
Não é autoconfiança.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Por um acto de pura inteligência, encaminhamos o nariz. para o mais próximo laboratório Delta, este aqui. onde, num exaustivo esforço bioquímico. conseguimos mantê-lo vivo durante quase um ano.
Да, Барт, тебе нужно развивать вербальные способности для завтрашнего теста на сообразительность.
Era suposto estares a desenvolver as tuas habilidades verbais. para o teu grande teste amanhã.
Я сжульничал на тесте на сообразительность точка.
Eu copiei no meu teste de inteligência. Ponto.
Что? Я сжульничал на тесте на сообразительность.
Eu aldrabei no teste de inteligência.
Я уверен что в этом кроется их социальная сообразительность.
É a chave da inteligência social deles.
Книжки и сообразительность.
Livros e esperteza.
Вы проявили немалую сообразительность.
É muito esperto, não é?
Запутанная ситуация с ограниченным временем на обдумывание, чтобы проверить нашу сообразительность и настойчивость.
Uma situação confusa, em tempo limitado desenhada para testar a nossa inteligência, e resistência.
Ваша сообразительность отмечена.
Já topei a esperteza.
Если бы я проявил хоть какую-то сообразительность и занялся модернизацией, как ты. Но я сидел, сложа руки, и деньги иссякли.
Se tivesse tido iniciativa e modernizado como o Robert fez, mas fiquei de braços cruzados enquanto o dinheiro desaparecia.
Твоя сообразительность не имеет границ, да, Мерлин?
Realmente não há limites para a tua inteligência, não é, Merlin?
Если еще скажешь мне, как это сделать, получишь медаль за сообразительность.
Se você me disser como, vai ganhar uma medalha pela ideia.
У семьи Медичи не такой древний род, как у Пацци. Мы должны полагаться на нашу сообразительность.
Os Médicis não têm um. nome histórico como os Pazzi, dependemos das nossas capacidades.

Из журналистики

Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух.
Esses esforços também são vitais para encontrar maneiras de deter mais efetivamente a deterioração da produtividade e independência das pessoas, preservando a sua força física, capacidade mental e sentidos como visão e audição.

Возможно, вы искали...