сотый русский

Перевод сотый по-португальски

Как перевести на португальский сотый?

сотый русский » португальский

centésimo centésima centesimal

Примеры сотый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сотый?

Субтитры из фильмов

Кстати, о дерьме, послушала я тут Стеллу Нейдман она рассказывала про Рода Стайгера уже в сотый раз.
Falando em porcaria, ouçam a Stella Neidman.. acontarahistóriadoRodSteiger pela centésima vez.
Ты не помнишь, как в сотый раз спрашивал где туалет, в стельку пьяный?
Não te lembras de teres pedido pela centésima vez onde era a casa de banho, bêbado que nem um cacho?
И это был наш сотый раз, я просто хотел сделать что-нибудь особенное.
E foi a nossa centésima vez, e apenas quis fazer alguma coisa especial.
Я не спал, говорю сотый раз!
Não estava a dormir a sesta, pela milionésima vez!
Я помню, что мы с тобой не ладили в столярке, но, в сотый раз. Прости что сел на твою полочку для специй.
Ok, eu sei que tivemos os nossos problemas nas aulas de carpintaria, mas pela centésima vez, desculpa eu ter-me sentado na tua caixa de temperos.
Тогда поставим движок Васпа. -Зальем сотый бензин.
Colocamos um motor WASP 550.
Тина. Повторяю в сотый раз, ее зовут Тина.
Pela milionésima vez, ela chama-se Tina.
Ты уже сотый раз спрашиваешь. Я просила тебя не говорить о нём.
Já me perguntaste mil vezes, e eu disse-te para não falares dele.
Так, в сотый раз повторяю: Мне нельзя подавать документы до второго семестра!
Ok, pela milésima vez eu não posso registar-me antes do segundo semestre!
Папа, уже сотый раз говорю: я не хочу ехать в летний лагерь.
Pela milionésima vez, não quero ir para nenhum campo.
О, в сотый раз повторяю, я извиняюсь, я просто хотела заполнить неловкую паузу в разговоре.
Pela centésima vez, desculpa, foi sem querer.
И в сотый раз повторяю - это не комбинезон!
E, pela centésima vez, isso não é um macacão, é uma camisa e uma calça.
В сотый раз говорю: ничего не было!
Pela centésima vez, nada aconteceu!
Потому что я проживаю вторник уже в сотый раз. Снова и снова.
É a centésima terça-feira consecutiva que passo e nunca pára.

Из журналистики

Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства.
Quando regressar a Jerusalém, em breve, será a minha centésima visita ao Médio Oriente desde que deixei o cargo de ministro, a trabalhar para construir um Estado palestino.

Возможно, вы искали...