социально русский

Перевод социально по-португальски

Как перевести на португальский социально?

социально русский » португальский

socialmente

Примеры социально по-португальски в примерах

Как перевести на португальский социально?

Субтитры из фильмов

Такая роль не выгодна. как экономически, так и социально, и поэтому я прекращаю.
Parabéns. - A caça é horrível. tanto económica como socialmente, e vou-me deixar dela.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
As autoridades não podem explicar estas novas erupções de desobediência traidora por estes bem-tratados, bem-protegidos escravos inteligentes.
Как и всё остальное, взаимоотношения мужчины и женщины. имеют социально-экономическую основу.
Como tudo, o relacionamento entre um homem e uma mulher. tem uma base socio económica.
Такие взаимоотношения носят социально позитивный характер.
Tal relacionamento pode ter valores sociais positivos.
В любом случае. Лично я за такие социально-экономические отношения.
Pois então, eu. pessoalmente, sou a favor de tal relacionamento socio económico.
Ты богатая маленькая сука. с твоим социально приемлемым поведением.
Sua cabra rica. Com a tua rebelião socialmente aceite.
Мы подавляем подсознание, наши низменные желания, и принимаем более социально приемлемый образ.
Suprimimos nosso 'id', nossos desejos mais ocultos. e adotamos uma imagem mais aceitável.
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
Enrolar-me-ia todo em veludo se isso fosse socialmente aceitável.
Будь это социально приемлимо.
Sabes que se fosse sociavelmente aceitável.
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери. которая по-своему является безвредным и социально приемлемым наркоманом.
Um televisor e um frasco de Valium. Que já tinha fanado à minha mãe, que é, à sua maneira doméstica e socialmente bem-aceite, também uma toxicodependente.
Они также вместе проводят время. социально.
E também passam tempo juntas, socialmente.
Да еше это самая социально приемлемая форма убийства.
Mas é a forma de assassínio socialmente mais aceitável.
Ящеры были агрессивными, умными и социально утонченными.
Os Raptores eram ferozes, inteligentes. e socialmente sofisticados.
Итак, мы уже слышали социально выдающегося таланта.
Já ouvimos falar dos proscritos sociais.

Из журналистики

Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
As séries cronológicas de dados a longo prazo indicam que o hiato socioeconómico de mortalidade diminuiu antes da década de 1950, mas tem crescido substancialmente desde então.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Como resultado, os grupos socioeconómicos mais baixos não só diminuíram em termos de dimensão, mas começaram também a tornar-se mais homogéneos no que diz respeito às características pessoais que aumentam o risco de problemas de saúde.
Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
A diminuição das desigualdades em matéria de saúde exige cuidados de saúde mais intensivos para os utentes pertencentes a grupos socioeconómicos mais desfavorecidos. Tais cuidados deverão ser adaptados às necessidades e desafios específicos dos utentes.
Развивающаяся область умозрительной нейробиологии начала предоставлять свидетельства о пластичности социально-направленных предпочтений и мотиваций.
O recente campo das neurociências contemplativas encetou a apresentação de evidências relacionadas com a plasticidade das preferências e motivações pró-sociais.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей.
Simultaneamente, promovem um comportamento pró-social e uma perspectiva mais ampla e menos egocêntrica, que marca a interdependência dos seres humanos.
Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения.
Estes resultados começaram já a inspirar áreas como a microeconomia e a neuroeconomia experimentais, as quais, por sua vez, começaram a incorporar as preferências pró-sociais nas suas estruturas de decisões.
Однако социально-экономические противоречия в стране, в конечном счете, найдут политические решения, через выборы и усилия миллионов американцев, направленные на проведение фундаментальных реформ.
Mas as divisões sociais e económicas do país acabarão por encontrar soluções políticas, por meio de eleições e dos esforços de milhões de norte-americanos no sentido de conseguir reformas fundamentais.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
A nossa era não tem de ser uma era de austeridade; os governos, mesmo nos países mais pobres, têm opções para promoverem uma recuperação económica socialmente receptiva.
Без демократичного контроля, инвесторы могут присвоить прибыль и социализировать потери, но в то же время, оставаясь с нерешенными углеродоемкими и другими экологическими и социально разрушительными подходами.
Na ausência de controlos democráticos, os investidores podem privatizar os lucros e socializar as perdas, fixando-se em abordagens de utilização intensiva de carbono e outras que geram prejuízos ambientais e sociais.
И все они, как и большинство ливийцев, нереалистично ожидают, что их вновь обретенная свобода каким-то образом решит их социально-экономические проблемы.
E todos eles, como a maioria dos líbios, partilham a expectativa irrealista de que a sua liberdade recém-descoberta irá de alguma forma resolver os seus problemas socioeconómicos.
Ни одна социально-интеграционная модель не оказалась без недостатков.
Nenhum modelo de integração social provou ser livre de falhas.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
A rejeição social não transformou os jovens muçulmanos franceses e britânicos em assassinos em série e o fascínio de muitos pela Al-Qaeda não oprimiu o seu desejo de integração.
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах, где социально-экономические условия далеки от идеальных.
Mas há uma questão mais fundamental em jogo que deriva das imperfeições acumuladas da democracia representativa em países onde as condições sociais e económicas estão abaixo das ideais.
Создавая устойчивые города, политики могут поддерживать социально-экономическое развитие, сводя к минимуму ущерб для окружающей среды.
Ao construir cidades sustentáveis, os legisladores podem apoiar o desenvolvimento social e económico minimizando ao mesmo tempo os danos ambientais.

Возможно, вы искали...