старое русский

Примеры старое по-португальски в примерах

Как перевести на португальский старое?

Простые фразы

Старое здание было разрушено.
O prédio velho foi destruído.
В такую погоду я надеваю старое пальто.
Num tempo como este eu uso meu casaco velho.
Это дерево очень старое.
Esta árvore é muito antiga.

Субтитры из фильмов

Ерунда, просто старое зеркало.
Nada, apenas um espelho antigo.
Ты что, всё ещё надеешься на старое?
Ainda continuas a bater na mesma tecla?
Очень старое. - Иди, надень.
Então, vai vesti-Io.
Ладно, надеюсь, влезу в своё старое платье.
Bem, espero que o meu velho vestido não se desconjunte todo.
Это старое свадебное фото, лежит на бюро.
Há uma velha foto em cima do boreau.
Моё старое платье уже никуда не годно, но я украсила его.
É só um vestido antigo remodelado, mas ficou bem.
Мы старое поколение.
Estamos a envelhecer.
Марти, ты опять за старое.
Marty, voltaste a fazê-lo.
Она аннулировала старое завещание и написала новое.
Ela revogou o seu antigo testamento e um novo foi feito.
Как далеко старое шоссе?
Onde é a velha auto-estrada?
А, это очень старое, узнаешь, насколько оно хорошо.
Este é mais velho, vê como é bom.
Я так и не поняла, почему я должна носить это штопанное старое платье.
Não percebo por que é que tenho de usar este vestido.
Сейчас Кемберли уже старое местечко, и оно не носило это имя все время.
Camberley é um lugar muito antigo, mas nem sempre se chamou Camberley.
Он - старое болото на кафедре истории.
É um lodaçal no Departamento de História.

Из журналистики

На Ближнем Востоке, в Южной и Восточной Азии старое соперничество теперь развернется в ядерном контексте.
No Médio Oriente, no Sul da Ásia e na Ásia Oriental, as velhas rivalidades revelam-se agora num contexto nuclear.
Старое территориальное деление Ближнего Востока согласно англо-французскому соглашению Сайкса-Пико, заключенному в мае 1916 года, навсегда уйдет в прошлое.
O velho Médio Oriente anglo-francês traçado no mapa pelo Acordo Sykes-Picot, em Maio de 1916, desapareceria de vez.
Старое соперничество, идеологическая предубежденность и непродуктивные привычки продолжают блокировать усилия по поиску реальных решений социально-экономических проблем.
Rivalidades antigas, preocupações ideológicas, e hábitos improdutivos continuam a bloquear esforços para se encontrarem soluções reais para os problemas socioeconómicos.
Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики.
Essas reacções reflectem parcialmente o pensamento antigo enraizado na Guerra Fria, quando os países democráticos podiam diferir nos detalhes, mas concordavam nas questões principais da política internacional.

Возможно, вы искали...