суетиться русский

Примеры суетиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский суетиться?

Субтитры из фильмов

Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. Слушаюсь, сержант.
Pára de passear por aí e senta-te comigo.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.
Então, enquanto ele estiver lá fora a procurar no jardim, ou algo, eu tiro a chave de debaixo do tapete e ponho-a de novo na mala dela, antes da polícia chegar.
Работа нетяжелая, если не отлынивать, но и не суетиться.
É trabalho fácil, se entrares e mandriares num saco de café.
Суетиться не надо, но действовать четко.
Não há pressa, mas certamente não haverá falta de jeito.
Можете перестать суетиться на несколько секунд?
Não podem parar de conspirar por alguns momentos?
Сейчас уже поздно суетиться!
É demasiado tarde para armarem confusão agora!
Вы думаете, надо уже суетиться или же еще подождать?
Troco agora ou aguento mais algum tempo?
Теперь можно не суетиться.
Não precisas de pedir ajuda a mais ninguém.
О, Боже мой, сколько можно суетиться.
Meu Deus, homem! Ninharias, ninharias, ninharias!
Ну теперь тебе не стоит суетиться.
Com certeza, mas já não tens de te ralar com isso.
Хватить суетиться за моей спиной.
Pára de remexer aí atrás.
Ты можешь просто сесть и не суетиться перед экраном?
Senta-te lá, e sai da frente?
Если же ты с самого начала решишь не ускорять шаг, ты промокнешь, но зато не будешь суетиться.
Quando já estamos preparados, não estaremos desorientados, embora fiquemos iguais como quando estávamos ensopados.
Иди, приляг на софу, перестань суетиться.
Venha, sente-se aqui no sofá. E pare de se mover.

Возможно, вы искали...