террор русский

Перевод террор по-португальски

Как перевести на португальский террор?

террор русский » португальский

terror terrorismo temor medo

Примеры террор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский террор?

Субтитры из фильмов

Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Ódio e mais ódio foi a resposta para o terror nazi.
Процветали террор и насилие. Жаждущие власти дворяне плели заговоры.
O terrore a violência governavam, enquanto os nobres sedentos de poder tentavam tomaro controlo.
Ужас и моральный террор. твои друзья.
Horror e terror moral. são teus amigos.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость.
A maioria morria de medo.
Террор, Интервенция, и Телевидение!
Como é que eu ficaria se tivesse sido atacada? - Posso? - Sim..
Жестокость и террор не могут быть политическим оружием.
O terror e a atrocidade não são armas políticas.
Канада. Наш северный сосед. внезапно превращается в место, откуда. как северный ветер, приходит террор.
Canadá, nosso vizinho, de repente se transforma no lugar de onde, como o vento do norte, chega o terror.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Só um estudo calmo e neutro dos factos. irá permitir-nos separar aqueles que foram parceiros colaborantes. do reinado de terror do Presidente Clark. daqueles que cooperaram por receio das suas próprias vidas.
Появится сила, до сих пор неведомая в обычной жизни, способная поменять местами любовь и ненависть, жизнь и смерть, террор и искупление, влечение и неприязнь.
A intensidade não terá paralelo com nada anterior, na vida de todos os dias. nas trocas de amor e ódio, de vida e morte, terror e redenção, repulsa ou atracção.
Террор принимает различные формы.
O terror adquire muitas formas.
Да, но всегда по другим причинам, всегда с террором никогда - чтобы уничтожить террор.
Sim, mas sempre por outras razões, sempre com terror jamais para matar o terror.
Террор - это не один человек.
O terrorismo é maior do que uma só pessoa.
Мы предостерегаем от новых поселений, осуждаем палестинский террор, равновесие, но не слишком много равновесия, нет добродетельной эквивалентности.
Desencorajamos mais colonatos, abominamos o terrorismo equilibrar sem exagerar, sem equivalência moral.
Мы сделаем о нем программу, потому что террор уже проник в нашу студию.
Vamos avançar com a história porque o medo está aqui mesmo nesta sala.

Из журналистики

Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
O terror subirá ao topo da longa lista de assuntos urgentes que serão discutidos.
Для Европы, события на Ближнем Востоке представляют два основных риска: возвращающиеся бойцы джихада, которые грозят принести террор вместе с собой, а также пропаганда их экстремистских идей в части Балкан.
Para a Europa, os desenvolvimentos no Médio Oriente colocam dois riscos principais: jihadistas que regressem e ameacem trazer com eles o terror, e repercussões das suas ideias extremistas a partes dos Balcãs.
Кроме того, иранский режим все еще намерен получить ядерное оружие и до сих пор распространяет террор и нестабильность.
Depois, há o regime iraniano, que continua com a intenção de obter uma arma nuclear e que continua a exportar terror e instabilidade.
После того как этих режимов не стало, обе страны начали бороться против тех же сил, пропагандируя насилие и террор во имя религии во всем мире.
Assim que esses regimes foram retirados, ambos os países começaram a lutar contra as mesmas forças, promovendo a violência e o terror por todo o lado em nome da religião.

Возможно, вы искали...