террор русский

Перевод террор по-немецки

Как перевести на немецкий террор?

террор русский » немецкий

Terror Schrecken Terrorismus Terrorakt Schreckensherrschaft Schreck Angst

Примеры террор по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий террор?

Простые фразы

Послереволюционный террор отпугнул его.
Der nachrevolutionäre Terror schreckte ihn ab.

Субтитры из фильмов

Ужесточился террор, и беззащитные саксы не сопротивлялись, зная, что это подобно смерти.
Furcht verbreitete sich unter den Sachsen, Widerstand bedeutete Tod.
Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Hass war die Antwort auf den Naziterror.
Ужас и моральный террор. твои друзья.
Das Grauen und der moralische Terror sind deine Freunde.
Террор - это ничто иное, как отчаяние.
Schreckensherrschaft bedeutet Verzweiflung.
И если ты будешь продолжать террор, я не могу идти за тобой, впрочем, никто не пойдет.
Wenn du den Terror fortsetzt, folge dir weder ich noch sonst wer. Und das Volk, das uns unterstützte, wird die Revolution zerreißen.
Долой террор!
Nieder mit dem Terror!
Без меня всё рухнет. Они очертя голову ринутся в террор.
Ohne mich wird alles einstürzen.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость.
Panische Angst wird leicht als Mut interpretiert.
Террор, Интервенция, и Телевидение!
Terror, Infiltration und Television!
Жестокость и террор не могут быть политическим оружием.
Gewalt und Terror sind keine politischen Waffen.
Канада. Наш северный сосед. внезапно превращается в место, откуда. как северный ветер, приходит террор.
Unser Nachbar im Norden hat sich plötzlich. in einen Ort verwandelt, von wo wie der Nordwind. der Terror kommt.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Nur ein langes, gründliches und besonnenes Studium aller Fakten wird es ermöglichen, diejenigen, die Präsident CIark bereitwillig bei seiner Terrorherrschaft unterstützt haben, von denen zu trennen, die nur aus Furcht um ihr Leben kooperiert haben.
Заручившисы поддержкой своего вождя Ясера Арафата, армия насаждает террор в надежде нагнаты страху на Израилы и весы осталыной мир.
Durch die Überzeugungskraft des Führers Yasser Arafat steigt die Terrorwelle an und verbreitet Angst in Israel und in der ganzen Welt.
Террор - это не один человек. А он.
Der Terror ist nicht nur eine Person.

Из журналистики

Однако те, кто используют террор в Афганистане, Пакистане, Ираке, Сомали, Йемене и других странах, будут и далее делать это, чтобы дестабилизировать ситуацию в своих государствах и препятствовать воле людей жить в мире.
Diejenigen, die Terror einsetzen, ob in Afghanistan, Pakistan, Irak, Somalia, Jemen - die Liste könnte immer weiter fortgesetzt werden -, wollen damit Nationen destabilisieren und den Willen des Volkes vereiteln, in Frieden zu leben.
Хороший это террор или плохой?
Gibt es guten Terror und schlechten Terror?
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор.
Eine Verschwörung, Briefe mit Milzbranderregern zu verseuchen, kann privaten Terror hervorrufen.
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться.
Sollte sie sich später schlecht benehmen, indem sie Terror finanziert, kann die Politik geändert werden.
Реакция Европы на террор требует, прежде всего, усиления ее разведывательных служб, чтобы они могли выявлять и уничтожать террористические ячейки, сохраняя при этом уважение к основным правам человека и надлежащей правовой процедуре.
Europas Antwort auf den Terror erfordert vor allem eine Stärkung seiner Geheimdienste, so dass sie terroristische Zellen aufspüren und unschädlich machen können, gleichzeitig aber Grundrechte und Rechtsstaatlichkeit wahren.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
Der Terror steht nun an oberster Stelle der langen Liste drängender Themen, die im Rahmen dieses Treffens diskutiert werden.
То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
Was Russland wirklich braucht, ist eine politische Reaktion auf den Terror, die seine internationale Dimension berücksichtigt.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе.
Islamische Radikalisierung und islamischer Terror müssen im Westen nicht zwangsläufig weiter blühen und gedeihen.
Его террор воспринимался на самом деле лишь как прелюдия к нему.
SeinTerrorismus wurde vielmehr als Auftakt dafür wahrgenommen.
Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию.
Nicht der Terror, sondern sein vollständiges Informationsmonopol bildete die Grundlage von Stalins Macht.
Кроме того, иранский режим все еще намерен получить ядерное оружие и до сих пор распространяет террор и нестабильность.
Dann ist da das Regime im Iran, das noch immer danach strebt, an Nuklearwaffen zu kommen, und nach wie vor Terror und Instabilität exportiert.
После того как этих режимов не стало, обе страны начали бороться против тех же сил, пропагандируя насилие и террор во имя религии во всем мире.
Nachdem diese Regime beseitigt waren, begannen diese beiden Länder einen Kampf gegen dieselben Kräfte, die überall im Namen der Religion Gewalt und Terror verbreiten.
Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение.
Mit dieser permanent propagierten Paranoia wurde so etwas wie eine landesweite Nervenheilanstalt erzeugt, wo Ignoranz, Terror und Argwohn herrschen.
В действительности, те на Западе, кто восхвалял Мао, Кастро или Хонекера, редко имели желание импортировать их террор.
Tatsächlich wollten diejenigen im Westen, die Mao, Castro oder Honecker gelobt haben, selten deren Terror importieren.

Возможно, вы искали...