терять русский

Перевод терять по-португальски

Как перевести на португальский терять?

терять русский » португальский

perder galpão ex-famoso

Примеры терять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский терять?

Простые фразы

Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.
Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.
Тому нечего терять.
Tom não tem nada a perder.
Перестаньте терять время.
Pare de perder tempo.
Ненавижу терять деньги.
Eu detesto perder dinheiro.

Субтитры из фильмов

Закрой дверь. Не будем время терять.
Fecha a porta, não tenho tempo a perder.
Что мне терять?
Que tenho a perder?
Что не терять?
Não percas a cabeça, Susan.
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Guarda, venha cá.
Да, так же говорил и Кео, но мы только продолжаем терять всё!
Isso foi o que o Keogh disse e mesmo assim vamos ficar sem ele.
Пойдемте же, не будем терять время.
Não percamos tempo. Vamos?
Я сидел в такси, где ты меня оставила,...а тут молодая леди начала терять сознание, и я.
Eu estava calmamente no táxi, à tua espera aonde me deixaste e a jovem pareceu sofrer uma tontura.
Ну, мистер Пэттибон, не будем терять время,..
Pettibone.
Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
Mas depois de um tempo, começou a ficar mais descuidada.
Нельзя терять время.
Não há tempo.
Вилмер, мне жалко терять тебя, но я хочу, чтобы ты знал, что я любил тебя не меньше, чем любил бы родного сына.
Bem, Wilmer, lamento perder-te, mas quero que saibas.. não poderia gostar mais de ti se fosses meu filho.
В концлагере приходится терять в весе.
Num campo de concentração, perde-se sempre algum peso.
Вы не должны терять надежду.
Eles devem estar bem.
Да, но жаль терять столько времени.
Temos, mas é difícil desperdiçar todo esse tempo.

Из журналистики

Нельзя терять ни минуты.
Não há tempo a perder.
Но ФРС, а с ней и почти все остальные центральные банки, похоже, начинают терять веру в этот рассказ.
Mas a Fed, juntamente com quase todos os outros bancos centrais, parece ter perdido a fé nessa história.
Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение.
Agora, parece que a China está a começar a perder a paciência.
Однако, хотя повод для беспокойства очевиден, нет причин терять надежду.
Mas, embora existam claramente razões para preocupação, não há razão para perder a esperança.
Поскольку появление новых региональных держав все больше усложняет работу постоянных членов Совета Безопасности по управлению ходом событий на Ближнем Востоке, нельзя терять время.
Num momento em que as potências regionais emergentes desafiam cada vez mais a capacidade dos membros permanentes do Conselho de Segurança para influenciar os acontecimentos no Médio Oriente, não há tempo a perder.
Ахмадинежад, которому нечего терять, может принять решение о дестабилизации Исламской республики, если он посчитает это необходимым для своего выживания.
Sem nada a perder, Ahmadinejad poderá decidir destabilizar a República Islâmica se o considerar necessário para a sua sobrevivência.

Возможно, вы искали...