терять русский

Перевод терять по-испански

Как перевести на испанский терять?

терять русский » испанский

perder privarse ha-sido galpón colocar fuera de su sitio

Примеры терять по-испански в примерах

Как перевести на испанский терять?

Простые фразы

Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
No debes perder de vista tu meta en la vida.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
No debes perder de vista la meta de tu vida.
Нельзя терять времени.
No hay tiempo que perder.
Нельзя терять времени.
No hay que perder tiempo.
Перестань терять время и возвращайся к работе.
Dejá de perder tiempo y volvé al trabajo.
Мне нечего терять.
No tengo nada que perder.
Мне терять нечего.
No tengo nada que perder.
Перестаньте терять время и возвращайтесь к работе.
Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.
Перестань терять время и возвращайся к работе.
Deja de perder el tiempo y vuelve al trabajo.
Тому, у кого ничего нет, нечего терять.
Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.
У кого ничего нет, тому нечего терять.
Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.
Тому нечего терять.
Tom no tiene nada que perder.
Полагаю, терять мне нечего.
Supongo que no tengo nada que perder.
Полагаю, мне нечего терять.
Supongo que no tengo nada que perder.

Субтитры из фильмов

Если меня поймают, я лишусь головы, а она у меня слишком хороша, чтоб её терять.
Si me cogen, perderé mi cabeza. y es demasiado buena para perderla.
Разумеется. тебе не хочется терять девушку.
Naturalmente, odio perder a esta chica.
Мне есть что терять.
Habría sido contra mis intereses.
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
Vamos, señor Rainsford, no hay tiempo que perder.
Закрой дверь. Не будем время терять.
Cierra la puerta.
Тогда теряй своё время, а я буду терять своё.
Pierda su tiempo y yo perderé el mío.
Не теряй головы. - Что не терять?
No pierdas la cabeza.
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Y vive aquí cerca. Oiga, acérquese.
Не глупи. - Я не хочу терять работу. - Этот ребенок оказался у меня по ошибке.
Me lo entregaron por error, y sólo él puede arreglarlo.
Да, так же говорил и Кео, но мы только продолжаем терять всё!
Sí, es lo que dijo Keogh. Pero seguimos perdiéndolo.
Я не должна терять самообладания.
No debo perder los estribos.
Не будем терять время.
No hay tiempo que perder.
Я сидел в такси, где ты меня оставила,...а тут молодая леди начала терять сознание, и я.
Estaba en el taxi donde me dejaste esta joven pareció sufrir un desmayo y yo sólo.
Ну, мистер Пэттибон, не будем терять время,...отнесём радостную весть в тюрьму.
Y ahora enviaremos este aplazamiento al director.

Из журналистики

Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.
Por eso, los dirigentes de Europa no tienen tiempo que perder.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
Pero no deberíamos perder el sueño por eso, porque son deficientes y, en definitiva, insostenibles.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Y ahora que China también está empezando a perder su ventaja comparativa en industrias de uso intensivo de mano de obra, otros países en desarrollo -sobre todo de África- están determinados a tomar su lugar.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Todos estos factores ponen grandes tensiones en el tejido social, el cual, según argumentan los escépticos, en último término se expresará en la escena política.
Что еще более страшно - Китай может терять миллион человек в год из-за резистентности бактерий и микробов к лекарствам.
Aún más preocupante es que para dicho entonces China podría estar perdiendo un millón de personas por año por causa de las bacterias y microbios resistentes.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
Desde 1980, sin embargo, el dólar ha perdido terreno.
Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов.
Entretanto, Bashir, puesto que ya tiene poco que perder, no desaprovechará la oportunidad para atacar a sus enemigos.
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Entre esos extremos, el pueblo de Venezuela observará el desarrollo de los acontecimientos, reacio a comprometer su democracia o a perder los privilegios económicos que ha obtenido.
В-третьих, мы не можем терять время: политики должны действовать немедленно.
En tercer lugar, no hay tiempo que perder: los responsables de las políticas deben actuar inmediatamente.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
Pero después Yeltsin se retractó, porque tras la ruptura inicial de la Unión Soviética ya no quería perder más territorios.
В то же самое время демократия явно начинает терять поддержку людей во многих странах.
Asombrosamente, empero, el apoyo a la democracia se está erosionando en casi todas partes.
Нельзя терять ни минуты.
No hay tiempo que perder.
Учитывая, что азиатские страны, само собой, будут отстаивать и защищать права на интеллектуальную собственность более энергично, когда им самим будет что терять в этом плане, Запад должен искать способы ускорения этого перехода.
Visto que los países asiáticos mantendrán y defenderán los derechos de PI más vigorosamente a medida que lo que esté en juego sea mayor, Occidente debería buscar maneras de acelerar esta transición.
Обоим есть что терять в случае, если ситуация на Ближнем Востоке выльется в новое насилие.
Los dos tienen mucho que perder si el conflicto del Oriente Próximo estalla en violencia abierta.

Возможно, вы искали...