тоже русский

Перевод тоже по-португальски

Как перевести на португальский тоже?

тоже русский » португальский

também item outrossim idem assim mesmo ainda

Примеры тоже по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тоже?

Простые фразы

Это тоже яблоко.
Essa é uma maçã também.
Мне тоже дайте молока.
Me dê leite também.
Я тоже слышал похожую историю.
Eu também ouvi uma estória parecida.
Она тоже придёт?
Ela também virá?
Ей тоже нравится шоколад.
Ela também gosta de chocolate.
Я тоже тебя люблю.
Eu também te amo.
Она тоже мне не писала.
Ela tampouco me escreveu.
Я бразилец. Ты тоже?
Sou brasileiro. Você também é?
Я не говорю по-русски, и ты тоже.
Não falo russo nem você tampouco.
Он любит её. Она тоже его любит.
Ele a ama. Ela o ama, também.
Он отклонил предложение, и я тоже.
Ele recusou a oferta, e eu também.
Я тоже хочу!
Eu também quero!
Я тоже безработный.
Também estou desempregado.
У немцев тоже есть чувство юмора.
Os alemães também têm senso de humor.

Субтитры из фильмов

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Eu não sei o que ela sente por mim, e então eu só estou tipo. Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Я тоже играл с ней.
E eu joguei com ela, também.
Я тоже.
Eu também não me lembro de nada.
У меня тоже аврал!
Estação de combate também para mim!
Я тоже могу. То есть могу поехать с тобой, поддержать.
Posso ir contigo se precisares de apoio.
Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю. Нет!
Eu lembro-me de sentir que tinha flutuado.
Знаешь, а у меня тоже тут было прозрение.
Sabes que também tenho tido revelações?
И Шон это тоже будет чувствовать.
E o Sean também sentirá isso.
Ты с ним тоже видишься?
Também costumas estar com ele?
И тебе тоже. для твоего становления.
Nem para ti, para a tua individualização.
Я тоже ищу Кеничи.
Também eu procuro o Kenichi.
Дэвид Армстронг тоже имел преимущество, он был из богатой семьи.
A vantagem de David Armstrong era pertencer à família mais rica da vila.
Я тоже знаю - ты увольняешься.
Eu também. Está despedido.
Хорошо, мы останемся и до лета тоже.
OK, fica-se também no verão.

Из журналистики

Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
A equipa também sofreu ataques verbais violentos por parte de responsáveis do Sri Lanka (uma experiência profundamente desagradável e à qual, também eu, fui sujeito).
Здесь миру тоже понадобится создать неформальные платформы, которые будут дополнением традиционной многосторонности.
Em particular, as divisões ultrapassadas entre países ricos e pobres e as suas responsabilidades devem ser revistas.
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
É evidente que também o Irão não pensou na conclusão lógica da sua situação.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата; более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
A Europa estaria infinitamente melhor se a Alemanha fizesse uma escolha definitiva entre as Eurobonds e uma saída da zona euro, independentemente das consequências; na verdade, a Alemanha também ficaria melhor.
Я сделал это, и думаюбольшинство людей тоже.
É difícil distribuir soluções eficazes, mesmo quando seplaneia tendo em vista todas as potenciais contingências e consequências nãointencionais.
Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Pode dizer-se, em sentido figurado, que o mesmo se aplica à União Europeia.
Молодежь в других частях Азии, особенно в Индии и десяти странах АСЕАН, тоже сохраняют оптимизм - как и следует.
Os jovens noutros sítios da Ásia, especialmente na Índia e nos dez países ASEAN, estão também optimistas - e adequadamente.
Парадоксально, но вполне ожидаемо, борьба Мао Цзэдуна против Гоминьдана была тоже вдохновлена антияпонским национализмом.
Paradoxalmente, mas não de forma inesperada, a luta de Mao Tsé-Tung contra o Kuomintang inspirou-se igualmente no nacionalismo anti-japonês.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
No entanto, as opiniões contrárias e cépticas têm alguma razão de ser.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
A África Ocidental também seria afectada, visto que nos últimos anos se tornou o principal ponto de passagem de droga da América do Sul para a Europa.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
Eu também queria ser um herói, e por isso estudei com afinco e inscrevi-me na faculdade de medicina.
Одним из крупнейших спонсоров фонда являются Соединенные штаты, хотя и другие страны тоже принимают активное участие в его поддержке.
Os Estados Unidos têm sido o maior apoiante do Fundo Global, mas muitos outros fizeram a sua parte.
Если наши лидеры рассматривают образование лишь как средство получения работы и денег, не стоит удивляться, когда молодые люди в конечном итоге тоже начнут думать так же.
Se os nossos líderes olharem para a educação apenas como um meio para conseguir empregos e dinheiro, ninguém deverá ficar surpreendido se os jovens também acabarem por pensar do mesmo modo.
Если бы я все еще работал с ними в Уганде, я, возможно, тоже бы испытал желание присоединиться к этому массовому бегству.
Eu ainda trabalhava com eles em Uganda e poderia ter sido tentado a juntar-me ao êxodo.

Возможно, вы искали...