традиционно русский

Перевод традиционно по-португальски

Как перевести на португальский традиционно?

традиционно русский » португальский

tradicionalmente segundo a tradição

Примеры традиционно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский традиционно?

Субтитры из фильмов

Традиционно известная по скачкам. - Ох, блин.
Oh meu!
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
No entanto, Hipátia podia mover-se livremente, natural e sem problemas, pelos domínios que pertenciam tradicionalmente aos homens.
Ритуал традиционно начинается на закате.
O ritual começa tradicionalmente ao por do sol.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
Porque em conceito vai parecer convencionalmente pouco romântico.
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
E, se não me engano, muitas famílias klingons tradicionalmente servem torta de sangue no Dia de Honra.
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
O sistema das cheerleader é apenas uma tradição velha de 1950 inventada por loiras de farmácia!
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Morda onde a sua raça costuma morder.
Традиционно, он стоит напротив Белого дома.
Tradicionalmente, é em frente da Casa Branca.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Tradicionalmente, a pessoa no meu cargo importa-se com a tradição.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,. немного традиционно для тебя.
Conheço-a há muito tempo, isto é um bocadinho tradicional demais para si.
Традиционно, Гоаулды как всегда тщеславны.
Por tradiçao, os Goa'uid sao tambem um pouco vaidosos quanto à aparência.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев. здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Movimentar carga é uma força tradicional dos Holandeses, que movimentam mais carga em menos horas que qualquer porto do mundo.
Ну, твой центр мне нравится безумно, но поцелуй - это как-то более традиционно.
Bem, gosto muito do teu meio. Mas um beijo é mais tradicional.
Парфяне угрожали моему левому флангу, а я не укоротил ряды, что было традиционно, а послал кавалерийский резерв и обошел их с фланга.
O povo de Parthia estava a ameaçar o meu flanco esquerdo. Portanto, em vez de encurtar a linha, como seria normal, enviei a reserva de cavalaria e dominei os flanqueadores.

Из журналистики

В Европе традиционно понимали значение проблемы уязвимости, поэтому там создана система социальной защиты.
Tradicionalmente, a Europa entendia a importância de enfrentar a vulnerabilidade, fornecendo um sistema de protecção social.
НАЙРОБИ - Запрет Кении на импорт генетически модифицированных (ГМ) культур отражает тревожную тенденцию в стране, которая традиционно рассматривается как сельскохозяйственный новатор.
NAIROBI - A proibição de importação de colheitas geneticamente modificadas (GM) pelo Quénia é reflexo de uma tendência perturbadora, num país visto tradicionalmente como um inovador agrícola.
Экономисты традиционно считают, что каждый член команды оплачивается с учетом его альтернативной стоимости, то есть самый высокий доход он мог получить, если бы его убрали из команды.
Os economistas consideravam habitualmente que cada membro da equipa recebia o equivalente ao seu custo de oportunidade, ou seja, o rendimento mais elevado que podia receber caso fosse excluído da equipa.
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам.
Tradicionalmente, acreditava-se que revertia a favor dos accionistas.
Традиционно потоки развития были однонаправленными, они шли с богатого севера на обедневший юг.
Tradicionalmente, os fluxos de desenvolvimento eram unidireccionais, indo do Norte rico para o Sul empobrecido.
Евангелизм - это самая быстроразвивающаяся религия по конверсии в нее в мире - тенденция, которая лежит в основе сильного распространения протестантства в традиционно римско-католической Латинской Америке.
O protestantismo evangélico é a religião que mais cresce pelo mundo fora, através da conversão - uma tendência que está na base da forte expansão do protestantismo na América Latina tradicionalmente católica.
Что касается конкуренции с протестантами, главной особенностью двух последних пап римских было смещение географического распределения блаженных людей от традиционно доминирующей в этом процессе Европы.
Em relação à competição com os protestantes, a característica fundamental dos dois últimos papas é a mudança na distribuição geográfica das pessoas beatificadas, longe do tradicional domínio da Europa.
Более того, политика, субсидии и капиталовложения в сельскохозяйственной отрасли традиционно были направлены в пользу фермеров, выращивающих зерновые.
Além disso, as políticas, subsídios e investimentos agrícolas têm beneficiado tradicionalmente os produtores de cereais.
Некоторые страны, например Великобритания, Норвегия, Швеция, Южная Корея и Австралия, увеличивают свои бюджеты иностранной помощи; другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Alguns países, como o Reino Unido, a Noruega, a Suécia, a Coreia do Sul, e a Austrália, estão a aumentar os seus orçamentos para ajuda externa; outros, mesmo dadores tradicionalmente generosos como o Japão e a Holanda, têm diminuído os seus.
Ей не хватает прочной основы, например Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию.
Faltam-lhe os fundamentos sólidos do peronismo, por exemplo, que foi um movimento de natureza inclusiva, que teve por base uma classe operária tradicionalmente bem-organizada e uma burguesia nacionalista.
Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество.
Tradicionalmente, as universidades assumiram a pesquisa, forneceram uma educação profissional, e ofereceram aos jovens de um país um alicerce cultural para a sua entrada na sociedade.
Трансатлантическое партнерство, которое традиционно служило главной поддержкой конференции, также находится не в лучшем положении.
A parceria transatlântica, tradicionalmente a espinha dorsal da conferência, já viu melhores dias do que estes.

Возможно, вы искали...