традиция русский

Перевод традиция по-португальски

Как перевести на португальский традиция?

традиция русский » португальский

tradição hábito costume costumes uso utilizo utilização pauta padrões de comportamento herannça

Традиция русский » португальский

Tradição

Примеры традиция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский традиция?

Простые фразы

Это традиция.
É uma tradição.

Субтитры из фильмов

Это будет в 1000 раз важнее, чем вся греко-романская традиция. Мы строим из камня, но вместо архитектуры первого порядка, мы создадим памятник который будет соперничать с самой Землёй.
Quero dizer, a argila que contém toda a composição para obter a pasta, o papel que será benéfico para os seus proprietários os quais contribuirão, pela sua parte, para o desenvolvimento e produtividade da terra em benefício de todos.
Но это семейная традиция.
Somos da gerência.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Bruce. Mas é que há uma superstição entre os jornalistas que diz que o primeiro cheque grande que se tem se deve guardar no chapéu.
Какая у вас, журналистов забавная традиция.
É uma superstição muito curiosa, essa que me contaste há pouco.
Старейшая традиция американской службы.
A tradição mais antiga das forças americanas.
Такова древняя традиция.
É um velho costume americano.
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
É um velho hábito premiarem-se os Generais vitoriosos. e ninguém o merece mais que você.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
É um antigo costume para que os de fora se sintam bem-vindos.
Это всё же традиция.
E tradiçao.
У моего народа есть традиция помогать друг другу в беде.
A minha raça tem o costume de se ajudar, quando tem problemas.
Это традиция. -Мы всё про Вас знаем.
Ouvimos falar muito em si.
У нас, в Сан-Лоране есть традиция мы не разлучаем старых друзей.
Bem, nós. - Vai gostar de uma lei cá. Nunca separamos amigos!
А как же старая добрая американская традиция самообороны?
E o velho costume americano da legítima defesa?
Семейная традиция.
É a tradição familiar.

Возможно, вы искали...