формальный русский

Примеры формальный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский формальный?

Субтитры из фильмов

Формальный прием и 114 делегатов на борту на две недели. 32 из них послы. Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
Uma recepção formal hoje à noite, 114 delegados a bordo por duas semanas, 32 desses embaixadores, a metade destes odeia a outra metade, e todos a ponto de explodir como uma pilha de antimatéria.
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл. но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем. и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
O capucho pode parecer-te supérfluo. Eu pronuncio as sentenças para celebrar aquilo que fazemos, e para nos distanciar de fritar o bacon ou de largar gases.
А потом она связалась со Звездным Флотом и высказала формальный протест.
Depois, ela contactou a Frota Estelar e apresentou uma queixa formal.
Формальный муж.
Um marido para mostrar.
Формальный костюм как-то не подходит для вокзального ресторана. Может, спортивный пиджак с рубашкой, а? - Нет, нет.
Obviamente não é formal, é uma estação de comboios, mas visto um casaco desportivo ou casaco e gravata.
Свежий, как маргаритка и чуть менее формальный и слегка похудевший.
Fresco como uma rosa e. um pouco menos formal e. - ligeiramente magro. - E só precisas do teu chapéu.
Существует формальный аспект наказания, его ритуальный характер. У него есть форма и содержание. Речь идет о следствии, ответственности, у действий есть последствия.
Existe um aspecto formal de punição, um ritual natural com forma e corpo sobre consequências, responsabilidades, acções tendo repercussões.
Ньюпорт - это не джунгли, вовсе нет, просто он немного менее формальный.
Newport não é uma selva, de todo, mas é um pouco menos formal.
Поэтому я предлагаю формальный брак между моим наследником сыном Этельвульфом и твоей красавицей дочерью Джудит.
Por isso é que proponho um casamento formal do meu filho mais velho e herdeiro, Aethelwulf, com a tua bonita filha, Judith.
И, что, мы подадим формальный протест?
A Casa Branca precisa saber. E depois, apresentamos um protesto formal?
Она формальный член Совета и самый уважаемый человек в лагере.
Ela é um antigo membro do Conselho e a pessoa mais respeitada neste acampamento.
И начнем более формальный процесс.
E iniciaremos um processo mais formal.
Это не формальный ритуал, а преднамеренный.
Não foi um ritual formal, mas foi intencional.
Ох, салатное свидание это, типа, это больше, чем случайный ужин, но более формальный, чем кофе.
Um encontro de saladas, é tipo. algo mais casual que um jantar, mas mais formal que um café.

Возможно, вы искали...