recorrência португальский

повторение

Значение recorrência значение

Что в португальском языке означает recorrência?

recorrência

ação de recorrer reaparecimento repetição

Перевод recorrência перевод

Как перевести с португальского recorrência?

Recorrência португальский » русский

повторение

Примеры recorrência примеры

Как в португальском употребляется recorrência?

Субтитры из фильмов

A contagem de leucócitos baixa e a paralisia do braço direito do teu tipo são iguais a uma recorrência da leucemia.
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии.
Tens a certeza que não é recorrência?
Джим. Это точно не рецидив?
Assim que se tem um cancro, a recorrência é o nosso maior medo. Eu percebo.
Если у кого-то был рак, он больше всего боится рецидива, понимаю.
Não se trata de recorrência.
У тебя что-то другое.
Então é uma recorrência.
Значит. Всё же это рецидив.
Se for porfiria aguda e intermitente, explicaria a recorrência dos sintomas. É improvável, mas possível.
Вы должны мне 106,804 вон!
As glândulas ainda estão ativas, e é por isso que estamos a ver uma recorrência dos sintomas.
Железы по-прежнему активные, поэтому возможно возвращение симптомов.
A embolização gera maior risco de tromboembolismos, - sem mencionar a recorrência.
Есть более высокий риск тромбо-эмболии с намотки, не говоря уже о рецидиве.
Achas que isto é uma recorrência do meu tumor?
Думаешь это снова опухоль?
Esta recaída e de remissão, com maior recorrência, se não tratada.
Оно появляется и исчезает многократно, если не заниматься лечением.

Из журналистики

Se formos honestos sobre as causas da crise de 2008 - e sérios quanto a evitar a sua recorrência - devemos aceitar aquilo que a análise económica não pode dar, de modo a beneficiarmos daquilo que pode.
Если быть честными по поводу причин кризиса 2008 года, - и серьезно относиться к предотвращению его повторения, - то нам нужно осознать, чего экономический анализ не в состоянии нам дать, чтобы воспользоваться тем, что он дать может.

Возможно, вы искали...