Air | gira | giro | Girl

agir португальский

действовать, де́йствовать

Значение agir значение

Что в португальском языке означает agir?

agir

tomar providências; atuar, fazer exercer atividade; trabalhar, atuar proceder de determinado modo; conduzir-se, comportar-se (Direito) ingressar em juízo provocar uma reação; produzir um efeito

Перевод agir перевод

Как перевести с португальского agir?

Примеры agir примеры

Как в португальском употребляется agir?

Простые фразы

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Все люди рождаются свободными и равными. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Precisamos agir!
Нужно действовать!
É preciso agir!
Нужно действовать!
Precisamos agir agora.
Нам нужно действовать сейчас.
Precisamos agir imediatamente.
Нам нужно действовать сейчас.
Em vez de chorar, eu prefiro agir.
Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.
Não podemos agir precipitadamente.
Мы не можем действовать необдуманно.
Mais vale agir que esperar.
Лучше действовать, чем ждать.
É melhor agir que esperar.
Лучше действовать, чем ждать.

Субтитры из фильмов

Com agentes a agir como escudos humanos.
Полицейские выступили живым щитом.
Para de agir como o polícia da moral, porque não tens moral nenhuma.
Прекрати вести себя как полиция нравов. Тебе так и вовсе оправдания нет.
Estás a agir como um louco.
Чего рожу скорчил?
Como pode agir assim se sabe o que ela está a passar?
Как вы можете так себя вести после всего того, что она пережила!
Detestava ver-te agir precipitadamente num assunto como este.
Я не хочу, чтобы ты спешила в таком деле.
Prefiro agir sozinho, Alteza.
Я сделаю это сам, Ваше Высочество.
Para a salvarmos, temos de agir já!
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать!
Nunca vi um homem agir de maneira tão peculiar.
Это самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
Temos de agir já.
Да! Нужно срочно что-то предпринять.
Se não agir pela razão, pode ser tarde.
Прислушайся к голос разума.
Haverá alguns macacos lá para me avisarem quando eu agir mal.
Найдется парочка обезьян, которая скажет, что я ошибаюсь.
Não que eu desconfie do sistema, mas prefiro. agir por mim mesmo.
Поймите меня правильно. Не то, чтобы я не верил в ваши методы, но я хочу заняться этим сам.
Precisamos agir imediatamente.
Нужно действовать немедленно.
Como vamos saber. se estamos a agir bem, ou se estamos a agir mal?
Да. Как же мы теперь разберемся: где мы правы, где нет.

Из журналистики

Mas, primeiro, devem antecipar os necessários requisitos de financiamento, que rapidamente ultrapassarão as actuais capacidades dos governos e doadores internacionais, e agir agora para activar novas e fiáveis fontes de financiamento.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
Como resultado, os EUA têm uma oportunidade para agir de modo mais preciso na defesa dos seus interesses.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах.
Mas temos de agir agora. O tempo - e a água - escasseiam.
Но мы должны действовать сейчас.
Isto tem provocado receios, com fundamento, de que a China não está preparada para agir dentro dos limites estabelecidos pela Lei da Convenção do Mar e de que esteja determinada a fazer alguma reivindicação, mais ampla, baseada na história.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
É imperativo agir agora para garantir que todas as meninas tenham acesso a vacinas contra o HPV e tenham um futuro saudável e livre de câncer do colo do útero, não importa onde elas vivam.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
E o mais importante, os líderes chineses acreditavam que ao protegerem o Norte da pressão dos EUA, estariam a agir no interesse da sua própria segurança nacional.
Что еще важнее, китайские лидеры считают, что, защищая Северную Корею от давления США, они действуют в интересах собственной национальной безопасности.
Embora os pormenores sejam variáveis, os exportadores de produtos de base tendem a agir da mesma forma e os resultados económicos tendem a seguir padrões reconhecíveis.
Несмотря на разницу в деталях, экспортёры сырья обычно разыгрывают одну и ту же пьесу, а экономические события развиваются по знакомому сценарию.
Para outros, o termo refere-se, mais pragmaticamente, a todos os países quando decidem agir em conjunto.
По мнению других, этот термин, несколько прагматичнее, касается всех стран, когда они решили действовать сообща.
Para que o euro possa sobreviver, os membros da zona euro devem agir, enquanto os outros membros da UE com vários níveis de compromisso face à integração europeia permanecem à margem.
Чтобы еврозона выжила, членам еврозоны необходимо действовать, в то время как остальные члены ЕС, с различной степенью вовлеченности в европейскую интеграцию, остаются не у дел.
Há pouco tempo para agir.
Осталось совсем немного времени для действий.
O Banco Central Europeu servirá como centro de poder da zona euro ainda mais do que hoje, por ser a única instituição da união monetária que pode realmente agir.
Европейский центральный банк будет служить центральным органом власти в еврозоне даже больше, чем в данный момент, поскольку это единственный институт валютного союза, который фактически может действовать.
Enquanto a Liga Árabe pareceu agir de modo decisivo em Novembro último quando suspendeu a participação da Síria, a missão de observadores militares que enviou à Síria foi uma farsa.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
A América e o Ocidente afirmam que não podem agir de modo significativo sem um mandato da ONU, que a Rússia e a China lhes negam ao vetar resoluções anti-Sírias no Conselho de Segurança.
Америка и Запад утверждают, что они не могут предпринять значительных мер без мандата ООН, который Россия и Китай им не дают, накладывая вето на антисирийские резолюции в Совете Безопасности.

Возможно, вы искали...