действовать русский

Перевод действовать по-португальски

Как перевести на португальский действовать?

действовать русский » португальский

proceder agir trabalhar prosseguir operar continuar sustenar obrar intervir funcional fazer executar despachar-se apressar-se apressar

Примеры действовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский действовать?

Простые фразы

Нужно действовать!
Precisamos agir!
Нужно действовать!
É preciso agir!
Нам нужно действовать сейчас.
Precisamos agir agora.
Нам нужно действовать сейчас.
Precisamos agir imediatamente.
Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.
Em vez de chorar, eu prefiro agir.
Мы не можем действовать необдуманно.
Não podemos agir precipitadamente.
Лучше действовать, чем ждать.
Mais vale agir que esperar.
Лучше действовать, чем ждать.
É melhor agir que esperar.

Субтитры из фильмов

Мы должны действовать осторожно и спрятать его где-нибудь.
Claro. É necessário escondê-lo num sítio seguro.
Ты сама знаешь, как действовать.
E não preciso de te dizer o que deves fazer.
Нужно действовать осторожно.
Mas tenho de ter cuidado.
Мы должны начать действовать.
Isso tem que acabar. -Eu concordo. Então comece.
Вы хотите действовать по плану?
Seguireis vossos planos?
А это, тот высокий жестянщик. - Пора действовать, Ваше Высочество.
O funileiro alto.
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать!
Para a salvarmos, temos de agir já!
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один.
A verdade é que aquela casa vazia o deixa nervoso. Esteve perto de perder a cabeça.
Мне нужно действовать немедленно.
Tenho de entrar em acção rapidamente.
Нужно действовать немедленно.
Precisamos agir imediatamente.
Я не устаю в седле. Ты пытаешься мне помешать, начинаешь действовать на нервы.
Tentas impedir-me de fazer coisas e se levas um tiro?
Перестань действовать людям на нервы.
Porque é que não páras de aborrecer as pessoas?
Я должен был действовать быстро.
Tive que agir depressa.
Как долго? Только когда мы все это сделаем, только тогда сможем действовать. Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него.
Quando tivermos isso feito estaremos de certo em condições de começar a operar movendo aquelas pesadas lajes e pedras. de forma a que a casa toda não nos caia em cima. e nele.

Из журналистики

Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах.
Como resultado, os EUA têm uma oportunidade para agir de modo mais preciso na defesa dos seus interesses.
Но мы должны действовать сейчас.
Mas temos de agir agora. O tempo - e a água - escasseiam.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
Isto tem provocado receios, com fundamento, de que a China não está preparada para agir dentro dos limites estabelecidos pela Lei da Convenção do Mar e de que esteja determinada a fazer alguma reivindicação, mais ampla, baseada na história.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
É imperativo agir agora para garantir que todas as meninas tenham acesso a vacinas contra o HPV e tenham um futuro saudável e livre de câncer do colo do útero, não importa onde elas vivam.
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности.
Quando as provas são tão evidentes como é o caso relativamente às vacinas (e quando as consequências são tão graves), o governo tem autoridade reconhecida (e mesmo obrigação) para tomar medidas em nome da segurança pública.
По мнению других, этот термин, несколько прагматичнее, касается всех стран, когда они решили действовать сообща.
Para outros, o termo refere-se, mais pragmaticamente, a todos os países quando decidem agir em conjunto.
Чтобы еврозона выжила, членам еврозоны необходимо действовать, в то время как остальные члены ЕС, с различной степенью вовлеченности в европейскую интеграцию, остаются не у дел.
Para que o euro possa sobreviver, os membros da zona euro devem agir, enquanto os outros membros da UE com vários níveis de compromisso face à integração europeia permanecem à margem.
Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро.
O caminho que decidimos tomar permitirá uma acção rápida.
Европейский центральный банк будет служить центральным органом власти в еврозоне даже больше, чем в данный момент, поскольку это единственный институт валютного союза, который фактически может действовать.
O Banco Central Europeu servirá como centro de poder da zona euro ainda mais do que hoje, por ser a única instituição da união monetária que pode realmente agir.
Для того чтобы остаться страной, которая желает иметь больший вес в дипломатии, в интересах Франции действовать через международные организации, а не полагаться на двусторонние отношения.
De maneira a permanecer um país que compete acima da sua categoria em termos diplomáticos, é do interesse da França operar através de organizações internacionais em vez de depender de relações bilaterais.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Para agir de forma responsável, os europeus devem trabalhar para melhorar as normas internacionais de segurança para a energia nuclear e não optar por sair do jogo.
Она должна научиться действовать как благодушный гегемон.
Tem de aprender a agir como uma hegemonia benigna.

Возможно, вы искали...