air | agio | vagir | girl

agir французский

действовать

Значение agir значение

Что в французском языке означает agir?

agir

Faire quelque chose.  Il n’est jamais sans agir. Se dit souvent par opposition aux paroles, aux discours, etc., et signifie procéder à l’exécution de quelque chose.  C’est trop délibérer, il faut agir, agissons, il est temps d’agir, etc.  Il sait mieux agir que parler. Opérer, produire quelque effet ou faire quelque impression.  La houille est généralement assez impure et contient des pyrites et des matières argileuses qui agissent d'une manière fâcheuse dans plusieurs opérations industrielles.  Faire agir une machine, un ressort.  C’est un remède qui agit puissamment.  L’acide nitrique agit sur l’étain.  Le soleil agit sur les planètes.  L’éloquence agit sur les esprits.  L’exemple des supérieurs agit fortement sur les inférieurs.  La foi agit en nous d’une manière mystérieuse et inexplicable.  Le médicament doit agir, je ne me sens plus malade du tout. Négocier, s’employer en quelque affaire.  Il agissait auprès du ministre pour les intérêts de ses commettants.  Il a tout pouvoir d’agir.  Je vous prie d’agir pour moi.  Agir au nom de quelqu’un.  N’agissez pas contre moi.  Agir d’autorité.  Agir d’office.  Faire agir quelqu’un dans une affaire. Poursuivre en justice.  Agir criminellement.  Agir civilement.  Il a été obligé d’agir contre son tuteur. Se conduire, se comporter.  […], on pourrait dire que le soldat était convaincu que la moindre défaillance du moindre des troupiers pouvait compromettre le succès de l’ensemble et la vie de tous ses camarades - et que le soldat agissait en conséquence.  Manière ou façon d’agir.  C’est mal agir.  Ce n’est pas bien agir.  Il a bien agi avec moi, envers moi, à mon égard.  J’agirai sévèrement à leur égard.  Agir contre ses intérêts, contre son opinion, etc. (Pronominal) (Impersonnel) (avec de) Sert à marquer de quoi il est question.  Il fallait que Jimmy l’aidât à se mettre debout, qu’il le brossât en s’excusant, le secouât et, finalement, lui expliquât de quoi il s’agissait.  Je sais […] que Leconte de l’Isle quand il s’agissait de retrancher des lettres, était pour qu’on en ajoutât […]  En 1910, Ehrlich avait réussi à obtenir le premier exemple d'un médicament antimicrobien purement synthétique. Il s'agissait du salvarsan, en l'occurrence un composé contenant de l'arsenic (…). Se conduire

agir

Fait de faire quelque chose.  La mise en mots est une mise à distance. Elle permet d’agir sur une ou des situations jusqu’alors vécues de façon passive. Cet agir, ajouté au regard, à l’interprétation, à la présence rassurante du thérapeute, a une vertu apaisante, rassurante.

Перевод agir перевод

Как перевести с французского agir?

Примеры agir примеры

Как в французском употребляется agir?

Простые фразы

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
C'était impoli de sa part d'agir ainsi.
С его стороны было невежливо так поступать.
C'est maintenant qu'il faut agir.
Действовать нужно сейчас.
Il était obligé d'agir de la sorte.
Он был вынужден так поступить.
Pense avant d'agir!
Думай, прежде чем делать!
Pense avant d'agir!
Подумай, прежде чем сделать!
Réfléchis avant d'agir!
Думай, прежде чем делать!
Réfléchis avant d'agir!
Подумай, прежде чем сделать!
C'est la jalousie qui l'a fait agir ainsi.
Он поступил так из ревности.
Veuillez agir avec prudence.
Действуйте, пожалуйста, осторожно.
Il faut agir.
Нужно действовать.
Nous devons maintenant agir, pas en discuter.
Теперь нам надо действовать, а не разговоры разговаривать.
Tu peux agir de la manière qui te chante.
Можешь поступать так, как тебе вздумается.
Le Congrès refusa d'agir.
Конгресс отказался действовать.

Субтитры из фильмов

On doit agir, et vite.
Говорю тебе, мы должны немедленно что-нибудь предпринять.
Il est mort des mains de sa maîtresse Charlotte Corday, qui a été poussée à agir par sa dévotion fanatique envers son pays.
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
C'est à la police d'agir.
Пусть полиция занимается этим.
Je ne sais pas, mais il faut agir!
Не знаю. Но мы должны что-то сделать!
Et combien de temps ça leur prendrait pour agir?
А если и поверят, то сколько времени будут их искать?
Bien, nous. nous devons agir.
В какой они комнате?
Je voulais agir comme une bonne mère.
Я всего лишь поступила, как поступила бы настоящая мать.
À force d'agir comme tu le fais, tu n'auras même plus de voix pour pleurer sur ton sort.
Если хочешь продолжать жить таким образом всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие.
Laissez-moi agir à ma guise!
Пожалуйста, оставьте меня в покое!
Mais. M. Fujino va sûrement agir.
Фуджино что-то предпримет.
Quand dois-je agir?
Когда начинать, Ваше Высочество?
Je préfère agir seul.
Я сделаю это сам, Ваше Высочество.
Il faut agir tout de suite.
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать!
Pourquoi la manière forte quand on peut agir légalement?
Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?

Из журналистики

Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Il me semble que l'incertitude devrait nous pousser à agir encore plus aujourd'hui et non nous rendre passifs.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
C'est là qu'il faut agir davantage, au-delà du phénomène d'adaptation qui se produira de lui-même.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Mais on peut au moins diminuer leur fréquence et leur intensité. On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Les difficultés économiques et la catastrophe de Tchernobyl nous ont poussé à agir.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Cependant, la Cour ne doit pas hésiter à agir en dehors de l'Afrique quand des atrocités de masse exigent des réparations.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
En d'autres termes, nous devons agir en étant conscients que le changement climatique et ses effets sur les habitants des pays riches et pauvres demeurent une menace pour la sécurité mondiale.
Иными словами, мы должны действовать с осознанием того факта, что изменение климата и его воздействие на жителей как богатых, так и бедных стран остается угрозой глобальной безопасности.
C'est maintenant qu'il faut agir.
Теперь настал момент для действий.
Nous Européens devons agir en faveur de la stabilité, créer un véritable esprit de propriété commune et promouvoir la responsabilité politique.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Il leur faudra néanmoins apprendre à agir de concert avec d'autres pays et à partager le rôle de leader.
Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность.
Il faut agir!
И так, почему нет?
Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
En tout cas, le temps d'agir est venu : une fois l'interdiction promulguée par le Congrès et ratifiée par le président, il se passera beaucoup de temps avant qu'elle ne puisse être supprimée.
В любом случае действовать нужно сейчас: когда этот законопроект получит одобрение конгресса и будет подписан президентом, вряд ли удастся добиться его отмены в ближайшем будущем.

Возможно, вы искали...