anal | cana | canil | panal

canal португальский

канал

Значение canal значение

Что в португальском языке означает canal?

canal

(Comunicação⚠) meio usado para transportar uma mensagem do emissor ao receptor  Ao dizermos "alô" ao telefone, estamos testando o canal de comunicação. faixa do espectro de radio-frequência com largura de 6 MHz utilizado para difusão de sinais de TV  A programação da TV estava tão ruim que eu fiquei assistindo ao canal da meteorologia. vala artificial, que pode ou não estar revestida de material que lhe dê sustentação e que se destina a passagem da água  O canal de Suez foi inaugurado em 1869. (Anatomia) tubo por onde passam gases e líquidos leito de rio (Geografia) local onde duas margens opostas do mar são próximas  A paranaense Dailza Damas atravessou a nado o Canal da Mancha em 1992 em 19 hs 45 minutos. meio de se conseguir algo

Перевод canal перевод

Как перевести с португальского canal?

Canal португальский » русский

канал

Примеры canal примеры

Как в португальском употребляется canal?

Субтитры из фильмов

Perto de Edgecombe, a uns 60 Km do Canal da Mancha, 2 meses depois.
В Реджконе. В 40 милях отсюда, спустя 2 месяца после трагедии.
Mas acha que, não fosse por essa guerra do Sr. Kane. teríamos o Canal do Panamá?
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
E então, poderemos voltar a sentar-nos no seu jardim junto ao canal.
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Aprendi com o canal.
И попал в деревню.
Sra. Schmidt, sabemos que ele está algures à frente do canal do sector Russo.
Мисс Шмидт, мы знаем, что он где-то за каналом в русском секторе.
Como se tivesse atravessado o Canal da Mancha a nado.
Как будто я переплыла Ла-Манш.
Pode levar este champanhe e vertê-lo no Canal da Mancha.
Все шампанское можете вылить в Канал.
É só atravessar o canal e logo estará em casa.
Переходишь через канал - и ты дома.
A frente estabilizou. E pouco tempo depois desenvolveu-se uma linha ininterrupta de trincheiras muito fortificadas, em ziguezague ao longo de 800 km, desde o Canal Inglês à fronteira Suíça.
Наступило затишье, во время которого. линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal.
Они сходят с ума.
O canal Erie saía do río Hudson, sobre Albany e dirigia-se directamente para os Grandes Lagos.
Будучи настоящей американской мечтой, его замысел осуществился.
Proteger o Canal do Suez.
Охранять Суэцкий канал.
O único sector essencial de toda a frente é e só pode ser o Canal.
Канал - один из важнейших участков этой войны.
Sei que o Canal é essencial para os interesses ingleses.
Я понимаю, что канал важен для Британии.

Из журналистики

O seu raciocínio era sensato: os Israelitas nem sequer controlavam o seu lado do canal, portanto não teriam como reforçar a primeira vaga, composta por algumas centenas de homens e um punhado de tanques.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
Em vez de retirar unidades do Canal para perseguir os atacantes Israelitas, os comandantes Egípcios acreditaram que as suas forças poderiam capturá-los todos se convergissem entre si, fechando assim a fenda de duas milhas que Sharon havia explorado.
Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон.
Ordenaram a Sharon que parasse de enviar forças através do Canal, e que em vez disso aumentasse a fenda no lado Israelita.
Шарону приказали прекратить отправку сил на ту сторону канала и вместо этого сражаться всеми имеющимися силами, чтобы увеличить плацдарм на израильской стороне канала.
Sharon não obedeceu, alegando dificuldades com comunicações enquanto fazia com que o maior número possível das suas forças atravessasse o canal.
Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
A UE criou um canal de comunicação com a Turquia para assuntos políticos.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
As remessas para o Egipto foram superiores aos ganhos do país a partir do Canal de Suez.
Денежные переводы в Египет превысили доход страны от Суэцкого канала.
Dada a sua localização estratégica, os jihadis do Sinai poderiam ser facilmente utilizados por redes terroristas mais amplas para atingir localizações vitais do ponto de vista estratégico, como o Canal do Suez.
Учитывая их стратегическое местоположение, синайские джихадисты легко могут быть использованы крупными террористическими сетями для нападения на стратегически важные районы, такие как Суэцкий канал.
O antigo canal de comunicação militar entre Israel e o Egipto desapareceu, e não é claro que tenha sido substituído por um canal similar.
Длительное время существовавший канал связи Израиля с Египтом через военных исчез, и неизвестно, будет ли он заменен аналогичным каналом.
O antigo canal de comunicação militar entre Israel e o Egipto desapareceu, e não é claro que tenha sido substituído por um canal similar.
Длительное время существовавший канал связи Израиля с Египтом через военных исчез, и неизвестно, будет ли он заменен аналогичным каналом.
Pior ainda, as corporações dos países avançados podem criar filiais em países membros através das quais investem novamente nas sedes, e seguidamente processar, dando-lhes um novo canal para bloquear regulamentação.
Хуже того, корпорации в развитых странах могут создать дочерние компании в странах-членах, через которые инвестируют домой, а затем подадут в суд, предоставляя им новый канал, чтобы заблокировать правила.

Возможно, вы искали...