carnê | corne | cerne | carme

carne португальский

мясо

Значение carne значение

Что в португальском языке означает carne?

carne

tecido muscular do homem e dos animais a parte vermelha dos músculos consanguinidade parte comestível do fruto

Перевод carne перевод

Как перевести с португальского carne?

Примеры carne примеры

Как в португальском употребляется carne?

Простые фразы

O cachorro quer carne.
Собака хочет мяса.
Vocês comem carne?
Ты ешь мясо?
Gosto de carne de frango.
Я люблю курицу.
O consumo de carne bovina no país tem aumentado.
Потребление говядины в стране увеличилось.
Por que a carne de frango é branca?
Почему куриное мясо белое?
O leão come carne.
Лев ест мясо.
Ovelhas são criadas pela lã e pela carne.
Овец разводят для получения шерсти и мяса.
Tom não come carne nem ovos.
Том не ест ни мяса, ни яиц.
Salpique a carne.
Посоли мясо.
Eu não gosto de carne vermelha, mas adoro frango.
Я не люблю красное мясо, но обожаю курицу.
As tartarugas que comem carne vivem no mar.
Плотоядные черепахи живут в море.
Tom come sobretudo frutas e legumes, e só come carne cerca de uma vez por semana.
Том питается в основном овощами и фруктами, а мясо ест всего примерно раз в неделю.
Hoje temos carne de carneiro assada.
У нас сегодня есть жареная баранина.
Ele quer carne.
Он хочет мяса.

Субтитры из фильмов

Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
Em carne e osso.
Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Sim, e pudim de ameixa e assados de carne.
И яблочный пирог тоже, конечно! И не только это.
Sim, assado de carne.
Да, торт с голубикой.
Assim que entrei no castelo com carne, os servos esfomeados tentaram roubar-ma.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
Já comeste carne? -Só a que trouxe.
Нет, я его вам принес.
Para carne honesta, sim.
Простую пищу принимает.
Carne de vaca, cabeça de javali, pipas de cerveja.
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Sim, estava bom, mas a carne estava queimada. Não gosto de carne queimada.
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Sim, estava bom, mas a carne estava queimada. Não gosto de carne queimada.
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Temos de parar em Westlake e comprar carne para o Baby.
Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша.
Entre, antes que eu faça de ti carne!
Давайте живей, пока я вас не поколотил!
Estávamos sem comida. Esta noite comemos carne - não muita, mas comemos.
У нас еды не было, а сегодня мы ужинали мясом.
Achas que o pai vai desistir da carne por causa das outras pessoas?
Было немного, но все-таки. Думаете, отец откажется от мяса из-за каких-то. каких-то незнакомых людей?

Из журналистики

A sua expansão desapiedada está a contribuir para a mudança climática, para a deflorestação, para a perda de biodiversidade, e para violações dos direitos humanos - tudo para satisfazer o doentio apetite das sociedades Ocidentais por carne barata.
Ее безжалостное расширение способствует изменению климата, вырубке лесов, утрате биоразнообразия и нарушению прав человека - и все это ради того, чтобы удовлетворить нездоровый аппетит западных обществ к дешевому мясу.
A Europa e os Estados Unidos foram os maiores consumidores de carne no século XX, com a pessoa média a comer anualmente 60-90 quilogramas (132-198 libras) - muito mais do que o necessário para satisfazer as necessidades alimentares humanas.
Европа и Соединенные Штаты являются крупнейшими потребителями мяса в ХХ веке, где в среднем каждый человек ежегодно съедает 60-90 килограмм мяса - что намного больше, чем требуется для удовлетворения потребности человеческого организма в мясе.
Nas próximas décadas, à medida que os rendimentos continuarem a subir, assim acontecerá à procura de carne e lacticínios.
В ближайшие десятилетия, по мере роста доходов, вместе с ними будет расти спрос на мясные и молочные продукты.
Com o aumento do consumo de carne, só a produção de soja quase duplicaria, implicando um aumento proporcional na utilização de factores de produção como terra, adubos, pesticidas, e água.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
Para começar, níveis excessivamente elevados de consumo de carne e lacticínios estão a contribuir para problemas de saúde relacionados com a nutrição, como a obesidade e a doença cardiovascular.
Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
A realidade é que existem outros modos de satisfazer a necessidade mundial de carne e lacticínios.
Реальность такова, что существуют и другие способы удовлетворить мировую потребность в мясе и молочных продуктах.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса.
À medida que crescerem as classes médias das economias emergentes, é vital reconhecermos que os modelos Ocidentais existentes de produção e consumo de carne não fornecem um modelo sustentável para o futuro.
По мере развития среднего класса в развивающихся экономиках важно помнить, что существующие западные модели производства и потребления мяса не обеспечивают прочного будущего.
Existe uma forte preocupação relativamente à crescente procura de carne e produtos lácteos na China e na Índia.
Большое беспокойство вызывает растущий спрос на мясо и молочные продукты в Китае и Индии.
Porém, o consumo de carne per capita nos Estados Unidos e na Europa é ainda três vezes superior ao desses dois países.
Однако потребление мяса на душу населения в США и Европе по-прежнему в три раза выше, чем в любой другой стране.
Além da necessidade de se comer menos carne, é preciso que a sua produção seja mais eficiente em termos de recursos.
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим.
As mulheres e as crianças são as mais afectadas, especialmente em tempos de dificuldades económicas, quando têm menos acesso à carne, ao feijão e a outras fontes de aminoácidos sulfurados necessárias para o fígado desintoxicar o cianeto no corpo.
Сильнее всего страдают женщины и дети, особенно в экономически трудные времена, когда у них нет доступа к мясу, бобам и другим источникам серосодержащих аминокислот, необходимых, чтобы печень выводила цианид из организма.
Mas os legisladores deverão concentrar-se no aumento do acesso a alimentos mais nutritivos, tais como carne, fruta, e vegetais, que são muito caros para os mais pobres.
Но политикам следует сосредоточиться на повышении доступности более питательных продуктов, таких как мясо, фрукты и овощи, которые сейчас слишком дороги для бедных.
Consideremos a produção pecuária, responsável por muitos alimentos - incluindo leite, ovos e carne - que enriqueceram as dietas dos países em desenvolvimento e forneceram meios de subsistência a milhões.
Например, в животноводстве производится очень полезная пища - молоко, яйца, мясо - она обогащает рацион населения в развивающихся странах и обеспечивает выживание миллионов людей.

Возможно, вы искали...