comissão португальский

комиссия, коми́ссия

Значение comissão значение

Что в португальском языке означает comissão?

comissão

encargo  Quem ocupa cargos em comissão ou funções de confiança pode ser exonerado durante o período eleitoral. {{OESP|2008|julho|04}} conjunto de pessoas eleitas para uma assembleia para uma certa incumbência  Vimos muitos indícios de problemas nessa área durante nossos trabalhos na comissão parlamentar de inquérito. {{OESP|2008|julho|09}}

Перевод comissão перевод

Как перевести с португальского comissão?

Примеры comissão примеры

Как в португальском употребляется comissão?

Субтитры из фильмов

Se nos conseguirmos livrar dos lotes você terá uma boa comissão.
Если мы удачно продадим эти участки. ты получишь хорошую комиссию.
Está agora uma comissão russa em Nova Iorque. a tentar vender 15 Rembrandts.
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация. пытается продать 15 полотен Рембрандта.
De cinquenta mil. Qual é a comissão por uma apólice de cem mil dólares?
Какова комиссия со ста тысяч?
A comissão anti-crime oferece dez mil dólares pela sua captura.
За его поимку обещают 10 тысяч.
Se quiser dizer à Comissão que estou a obstruir a justiça. e pedir-lhes para cancelarem a minha licença, vá em frente.
А если вы хотите сообщить в суд, что я нарушаю закон и потребовать лишить меня лицензии, то можете попробовать.
Diga-me, Walter, nestes seguros qual é a sua comissão?
Скажите, Уолтер, вот страховки, сколько вы на них зарабатываете?
Pede ao governador para nomear uma comissão de inquérito às as últimas eleições.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри. для расследования последних выборов.
Se o governador recusar, contacta a comissão do Senado.
Если губернатор не будет действовать, нужно связаться с председателем комитета сената штата.
Fuller, Haland e eu somos a comissão de eleitos nesta comunidade.
Фуллер, Хейланд и я основные члены комиссии по управлению в этом городе.
Ele julgou que ia cantar para a Comissão do Crime. Não cantará.
Крыса, стучал на нас легавым.
Aqui tem a comissão dos recrutamentos.
Сегодняшняя доля.
De um negócio pelo qual suei e tudo por causa de uma ratazana, o vadio do Doyle, que achou que podia abrir o bico para a comissão do crime.
Сколько я ради нее пахал, и теперь из-за одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
Comissão do Crime da Costa.
Портовая полиция.
Meia hora depois, um tal Timothy J. Dugan teve uma reunião secreta. com a comissão do crime e falou muito.
А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался. с легавыми и говорил там.

Из журналистики

De modo a escapar a este impasse, ajudámos a lançar a Comissão Global sobre Economia e Clima.
Чтобы избежать этого тупика, мы помогли организовать Глобальную комиссию по экономике и климату.
No rescaldo da crise financeira mundial, a Comissão de Peritos das Nações Unidas sobre as Reformas do Sistema Monetário e Financeiro Internacional insistiu que projectássemos um sistema eficiente e justo para a reestruturação da dívida soberana.
После глобального финансового кризиса Комиссия экспертов ООН по реформам международной валютной и финансовой системы требовала разработки эффективной и справедливой системы реструктуризации суверенного долга.
A Pesquisa para a Comissão Global sobre Clima e Economia no ano passado calculou que os materiais particulados sozinhos causaram 1,23 milhões de mortes prematuras na China - a principal economia do mundo em consumo de carvão - em 2010.
Исследования для Глобальной Комиссии по Экономике и Климату в прошлом году подсчитали, что только твердые частицы, вызвали в 2010 году, 1.23 млн преждевременных смертей в Китае, который является мировым лидером в угольной промышленности.
Em Março, a Comissão Europeia propôs um plano que prevê que a divulgação continue a ser voluntária, o que significa que os minerais que entram na UE não estariam sujeitos a verificações obrigatórias.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Este ano, a Comissão Europeia vai estender os IPS regionais por toda a Europa.
В этом году Еврокомиссия выпустит региональные европейские Индексы социального прогресса.
O relatório da Comissão Internacional para a Medida do Desempenho Económico (a que presidi) enfatizou que o PIB não é uma medida correcta do bom desempenho de uma economia.
В докладе Международной комиссии по измерению состояния экономики и социального прогресса (которую я возглавлял) подчеркивается, что ВВП не является хорошим инструментом измерения экономического благополучия.
Foi criada por lei uma comissão eleitoral independente.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
A aprovação da lei, por parte do rei, permitirá à recém-criada comissão eleitoral iniciar o seu trabalho.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
A Comissão Europeia também apresentou um conjunto de propostas legislativas para estabelecer o mecanismo de supervisão única e atribuir as tarefas de supervisão ao BCE.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
É por isso que temos que completar o tema inacabado da união económica e monetária - e que a Comissão Europeia defende desde há muito a criação de uma união bancária como um passo indispensável para esse objectivo.
Именно поэтому нам необходимо завершить незаконченное дело - создать валютно-экономический союз, и именно поэтому Европейская комиссия уже давно доказывает необходимость создания банковского союза как неотъемлемого шага на пути к достижению данной цели.
As próximas propostas da Comissão fazem parte de um pacote mais amplo conducente à união económica, fiscal e política e que redefinirá os limites da integração Europeia.
Предложения, готовящиеся в данный момент Европейской комиссией, являются частью обширной стратегии создания экономического, налогово-бюджетного и политического союза, который переопределит границы европейской интеграции.
A eles juntam-se Mario Draghi, presidente do Banco Central Europeu, José Manuel Barroso, presidente da Comissão Europeia, o Presidente do Conselho da UE Van Rompuy, e, também, a própria Merkel.
Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель.
Os peritos da Comissão Europeia e das minhas fundações estão a desenvolver um projecto de demonstração para permitir que estágios no sector privado fiquem disponíveis para jovens ciganos matriculados em escolas profissionais.
Эксперты из Европейской комиссии и моих фондов разрабатывают демонстрационный проект, который облегчит доступность стажировок в частном секторе для цыганской молодежи, обучающейся в профессионально-технических училищах.
A melhor maneira para se fazer uma, seria o próximo governo de Merkel nomear uma comissão independente de peritos para avaliar as alternativas, sem fazer caso aos tabus vigentes.
Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу.

Возможно, вы искали...