compreensão португальский

понимание, понима́ние

Значение compreensão значение

Что в португальском языке означает compreensão?

compreensão

ação de compreender faculdade de perceber conhecimento perfeito de algo ato de entender os sentimentos de alguém

Перевод compreensão перевод

Как перевести с португальского compreensão?

Примеры compreensão примеры

Как в португальском употребляется compreensão?

Простые фразы

Isto ultrapassa a minha compreensão.
Это выше моего понимания.
É uma disciplina de difícil compreensão.
Это трудный для понимания предмет.

Субтитры из фильмов

Se tivesses um pouco de compreensão.
Если можешь посочувствовать.
Nem sequer sei. se amo a Irena. Eu sei o que é o amor. É compreensão.
Не знаю даже не знаю, люблю ли я Ирену.
Sem qualquer vaidade, aquela estranha franqueza e compreensão.
Я давно не встречала таких людей. Никаких претензий. Удивительная прямота и понимание.
Obrigada pela compreensão.
Спасибо за любезность.
Este é um luxo Americano que ultrapassa toda a compreensão.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Rapaziada, por favor, um pouco de compreensão, pelo menos agora.
Ребята, хоть на этот раз проявите сочувствие, надо же понимать.
O meu filho Raymond está em retiro, implorando por força e compreensão para tentar prosseguir seja como for.
Мой. мой сын Рэймонд желает побыть один, прося у Провидения сил и совета, как ему жить дальше.
É verdade que fui abençoado com uma compreensão das mulheres que outros não têm.
Есть, сэр. Да, у меня есть дар Божий. Я вижу женщин насквозь, а другие нет.
O Landru introduziu-lhe os conhecimentos dele, mas não a sabedoria, a compaixão, a compreensão, ou a alma dele.
Но это всего лишь машина, мистер Спок.
Hoje preciso de toda a tua ajuda e compreensão.
Сегодня мне нужны твои доброта и чуткость.
Implicações militares e científicas para lá de toda a compreensão.
Военные и научные последствия, вне границы понятного.
Não pediram a nossa compreensão. Como podem julgar que esperaremos que o Capitão reapareça?
Система безопасности не продержится больше 2-х секунд, если я нарушу поле.
Não pediram a nossa compreensão.
Им не нужно наше понимание, доктор.
Não é compreensão, é curiosidade, Capitão.
Это не столь симпатия, сколько любопытство, капитан.

Из журналистики

A arte de governar não assenta na escolha entre a guerra e a diplomacia como se fossem alternativas mutuamente exclusivas, mas sim na compreensão da forma como ambas se combinam.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.
Este aspecto, no entanto, exige uma compreensão adequada desses interesses e uma vontade de cooperar com base na confiança mútua, que deveria ser uma dádiva no seio da família europeia.
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
Mas poderemos alcançar maior compreensão sobre ela se considerarmos três outras questões.
Но мы преуспеем в этом гораздо больше, если рассмотрим три других вопроса.
O mundo pagou caro pela sua falta de compreensão dos riscos de securitização e, mais amplamente, pela sua incapacidade de se concentrarem na alavancagem e no prenúncio do sistema bancário.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
Mas, para muitas empresas que entram em África ou que aí procuram expandir-se a partir de uma base local, o desafio agora é obterem uma melhor compreensão do mercado e dos seus consumidores.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
As diferenças substanciais entre e dentro dos países de África implicam a necessidade de uma compreensão muito mais profunda e refinada das preferências do consumidor e dos perfis de acessibilidade por categoria de produtos.
Существенные различия между странами и внутри стран Африки предполагают необходимость более глубокого и более детального понимания потребительских предпочтений и доступности профилей по категории продукта.
A compreensão mútua é a única maneira de moderar as consequências.
Взаимопонимание - единственный способ смягчить последствия.
Para superá-lo será necessária uma abordagem mais inteligente relativamente à tomada de decisões estratégicas e uma compreensão mais ampla no que diz respeito à inovação.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций.
Nesse cenário tão imprevisível e inter-relacionado, a liderança eficaz deverá basear-se numa perspectiva radical, num conjunto multifacetado de competências, e numa compreensão da tecnologia e do talento.
В таких непредсказуемых и взаимосвязанных условиях эффективное руководство должно быть основано на радикальной перспективе, многогранных навыках, а также на понимании технологий и таланте.
Mas erradicá-las requer uma compreensão da doença a nível de debates, dinheiro, educação, apoio governamental, planeamento e, não menos importante, um interesse por parte da comunidade e do mundo para resolverem o problema.
Но чтобы их искоренить, необходимо понимание болезни, о которой идет речь, деньги, образование, поддержка государства, планирование и, не в последнюю очередь, интерес со стороны общества и всего мира к решению проблемы.
Apesar das suas falhas, as medidas de rendimento são úteis na obtenção de uma melhor compreensão sobre a extensão da pobreza e da vulnerabilidade em todo o mundo.
Несмотря на их недостатки, меры в области доходов полезны для лучшего понимания масштабов бедности и уязвимости по всему миру.
ABU DHABI - Criámos um mundo online cuja vastidão excede a nossa compreensão.
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание.
Do mesmo modo, não houve compreensão da inovação e das oportunidades implícitas na busca de caminhos mais sustentáveis para o crescimento económico inclusivo.
Кроме того, отсутствовало понимание инноваций и возможностей, связанных с более устойчивыми путями всеобъемлющего экономического роста.
Mas, repousando sobre os louros dos fundadores da UE, sucessivos líderes Europeus falharam redondamente na compreensão dos desafios competitivos colocados pela globalização.
Однако, отдыхая на лаврах основателей ЕС, пришедшие им на смену европейские лидеры так и не смогли принять конкурентные вызовы, брошенные глобализацией.

Возможно, вы искали...