приверженность русский

Перевод приверженность по-португальски

Как перевести на португальский приверженность?

приверженность русский » португальский

simpatia impressão moral compreensão carinho apego amor afeição afecção aderência

Примеры приверженность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приверженность?

Субтитры из фильмов

Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
Todavia, às vezes interrogo-me: não terá o meu apego, a estas substâncias alguma coisa a ver com o facto, de eu ser essencialmente feito delas?
Мадам, ваша приверженность правоте достойна восхищения.
Tua destreza é admirável.
Мы ценим приверженность наших клиентов, и нам требуется ваша помощь. при тестировании нового продукта.
Incentivamos a lealdade do consumidor e queremos que nos ajudem a testar o nosso produto.
Может, Мерри хочет убедиться, что его паства на деле подтверждает приверженность Церкви.
Bem, talvez o Reverendo Murray queira certificar-se de que os missionários dele se mantenham ligados à fé.
Джед Бартлет не уволит меня за приверженность принципам.
Jed Bartlet não me vai despedir por defender os meus princípios.
Но сначала ты должен доказать свою приверженность справедливости. Привести его!
Mas primeiro tem de demonstrar o seu compromisso com a justiça.
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний.
O empenho da farmacêutica Eastbrook em fazer investigações de excelência é exemplificado pelo novo inibidor da ECA, uma revolução na medicina que irá proteger milhões de pessoas de doenças cardíacas.
Я думал дело времени, пока я увижу твои взгляды и приверженность работе.
Está na hora de ver algum empenho.
Несмотря на то, что я всегда искренне желаю милосердного правосудия ваша постоянная приверженность к преступной жизни - это мерзость перед лицом Бога и человека.
Embora seja meu sério desejo temperar a justiça com a clemência, A sua persistente dedicação à vida de crime é uma abominação perante Deus e os homens.
Нашу неограниченную приверженность.
Comprometimento irrestrito de coração.
И поскольку приверженность Лекса новогодним традициям вызывает у меня большие сомнения - что ты узнал?
E como sei que o Lex não tem espírito natalício, qual é o furo?
Она погибла, работая на Красный Крест, что, учитывая ее приверженность добру, в действительности скорее указывает на случайность всего этого.
Morreu trabalhando para a Cruz Vermelha. O que, dado a sua devoção ao bem, faz realçar um pouco a arbitrariedade de tudo.
Благодарите Хенрика за приверженность старым правилам, иначе эти документы давно бы уничтожили.
Agradeça ao Henrik os métodos arcaicos dele. Senão, há muito que teriam destruído tudo.
Смотрите, какая приверженность школьной моде!
Olha só para ti com espírito escolar!

Из журналистики

В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
Ao mesmo tempo, a defesa antimíssil da NATO demonstra o compromisso dos aliados Europeus com a segurança, à medida que desenvolvem as suas capacidades nesta área.
Африканские лидеры продемонстрировали свою решимость; однако, поскольку многие страны-доноры все еще пытаются консолидировать хрупкое восстановление экономик, со стороны их лидеров также потребуется приверженность и убежденность.
Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas através das parcerias podemos realmente ajudar a proteger as crianças mais vulneráveis do mundo.
Они также имеют внушительный потенциал в дипломатии и содействии развитию, представляя собой мирное объединение демократических государств, которые разделяют приверженность к заботе о правах, достоинствах и потенциале всего человечества.
Juntos, a Europa e os EUA representam mais de 50 por cento do PIB mundial, têm a maior força militar do mundo, em muitos aspectos, e controlam uma proporção crescente de reservas de energia mundiais.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности.
Na verdade, ele proclamou o seu compromisso quanto ao internacionalismo e multilateralismo.
Должна быть разработана новая конституция, которая защищает права меньшинств и основной дух страны, а все политические партии должны действовать в соответствии с правилами, которые обеспечивают прозрачность и приверженность демократическому процессу.
Uma nova Constituição que protege os direitos das minorias e o etos básico do país deveria ser elaborada e todos os partidos políticos deveriam agir de acordo com as regras que garantam a transparência e o compromisso com o processo democrático.
Только комплексные целевые стратегии, учитывающие специфику региона и опирающиеся на твердую приверженность политиков, могут вывести в Интернет следующий миллиард.
Apenas através de estratégias abrangentes, orientadas, adaptadas ao contexto nacional e apoiadas por um forte compromisso por parte dos decisores políticos, será possível disponibilizar o acesso à Internet a mil milhões de pessoas mais.
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
A experiência da Tunísia corporiza o compromisso com o pluralismo e a democracia representado pelo segundo despertar Árabe.
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
Embora ela continuasse disposta a conversar com o Kremlin, o seu compromisso com a unidade ocidental tem estado firme.
Итак, помимо ясности и единства, нам необходима решительность, и в борьбе с угрозой ИГИЛ и при защите наших ценностей, в частности, приверженность верховенству закона.
Assim, além da clareza e da união, precisamos de firmeza, tanto para enfrentarmos a ameaça do ISIS, como para defendermos os nossos valores, especialmente a adesão ao Estado de direito.
МОСКВА - В своей недавней речи в Берлине президент США Барак Обама вновь подтвердил свою приверженность ядерному разоружению и шагам, предлагаемым для достижения данной цели.
MOSCOVO - Num discurso recente proferido em Berlim, o presidente dos EUA, Barack Obama, reafirmou o seu empenhamento relativamente ao desarmamento nuclear e propôs medidas para alcançar esse objectivo.
Для того чтобы это послание продолжало резонировать, главные ядерные державы должны не только сохранять приверженность нераспространению, но и серьезно подходить к вопросу разоружения.
Para que a mensagem ressoe, os principais estados com armas nucleares não devem apenas permanecer comprometidos com a não-proliferação, mas têm também de levar a sério a questão do desarmamento.
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов.
O destacamento demonstra o compromisso permanente da OTAN com a sua missão principal: manter a segurança dos seus membros.
Таким образом, суд вновь подтвердил изначальную приверженность Индии к защите жизни и здоровья граждан.
Deste modo, o tribunal reafirmou o compromisso primário da Índia em proteger a vida e a saúde dos seus cidadãos.
В целях укрепления социально-экономического развития этих стран в повестку дня по развитию на ближайшие годы должна быть включена твердая приверженность к обеспечению гендерного равенства.
De modo a impulsionar o avanço social e económico destes países, a agenda para o desenvolvimento nos anos vindouros deveria incluir um compromisso robusto com a promoção da igualdade de género.

Возможно, вы искали...