consideração португальский

уваже́ние

Значение consideração значение

Что в португальском языке означает consideração?

consideração

ato de considerar ou de examinar exame aplicado a uma coisa importância valia estima que se tem por alguém deferência circunspecção nas palavras e nos atos motivo forte

Перевод consideração перевод

Как перевести с португальского consideração?

Примеры consideração примеры

Как в португальском употребляется consideração?

Простые фразы

Os rapazes me estimavam e me tratavam com consideração.
Ребята уважали меня и относились ко мне с почтением.
Nos próximos cem anos procurarei tomar em consideração essa circunstância.
В следующие сто лет постараюсь учесть это обстоятельство.
Eles levarão isto em consideração.
Они примут это во внимание.

Субтитры из фильмов

Mas o Sr. Preysing tem demasiada consideração pela certeza.
Мистер Прайсинг рассчитывает на точность.
Tê-lo-ei em consideração. - Adeus.
Я рассмотрю вашу просьбу.
Tê-lo-ei em consideração.
Я сказал, рассмотрю.
Logo, anexo para a sua consideração. uma lista das suas posses, todas avaliadas.
Посылаю тебе список твоего имущества.
Eu estou aqui a ganhar a vida. Eu fi-lo o mais limpo e sossegadamente que pude, em consideração a si.
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам.
Já não há consideração por ninguém!
Никакого уважения.
Só acho que deveríamos ter um pouco de consideração.
Но мы должны уважать их.
Estive a dar, ao teu problema. a mais séria consideração.
Я рассмотрела твою проблему. самым серьёзным образом.
Porquê tanta consideração?
Из каких соображений?
Não tens consideração por seres humanos?
Моя карьера для тебя ничего не значит?
Acho que mereço mais consideração do que leões e panteras.
Надо будет сделать чучело из одной. Получится куда более привлекательный трофей, чем львиная шкура. Да, я их видел.
Foi muita consideração da sua parte.
Это было чрезвычайно тактично.
Levou em consideração que essa mulher era casada?
А вы приняли во внимание, что женщина была замужем?
Até estranhos teriam tido mais consideração.
Даже чужак был бы более чуток к ней.

Из журналистики

Agora países em todos os estádios de desenvolvimento perseguem novos padrões de crescimento económico que levam o clima em consideração.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
O mundo deve ter em consideração este facto.
Мир должен это отметить.
Desde que a Chanceler Angela Merkel vetou a ideia, não lhe foi dada mais consideração.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
E, no entanto, devido à oposição de Merkel, as eurobonds não podem nem sequer ser levadas em consideração.
Однако, из-за противодействия со стороны Меркель, вариант еврооблигаций не может даже рассматриваться.
Os Aliados não tomaram em consideração a insensatez com que as dívidas foram acumuladas nem referiram os custos impostos pela Alemanha sobre outros.
Союзники не приняли во внимание ту глупость, от которой эти долги накопились и не говорили о затратах, которые Германия наложила на другие страны.
A discussão dos ODS está agora a ter em consideração a necessidade de incorporar alimentação, água e segurança energética, juntamente com o planeamento urbano e a biodiversidade.
В настоящее время при обсуждении ЦУР принимается во внимание необходимость объединения продовольственной безопасности, безопасности водоснабжения и энергетической безопасности с вопросами городского планирования и биологического разнообразия.
Perante a seriedade das questões em consideração nas duas cimeiras, a presença de Putin teria sido prestativa.
Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно.
Ao mesmo tempo, os recursos reduzidos da América significam que o seu novo papel global necessitará de uma consideração mais cuidadosa dos interesses nacionais durante o estabelecimento de prioridades.
В то же время стесненность Америки в ресурсах означает, что ее новая глобальная роль потребует более тщательного учета национальных интересов при формировании приоритетов.
Quando os antigos alunos de Harvard dominavam a legislatura de Massachusetts, foi dado apoio e consideração à universidade.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание.
O exemplo dos EUA mostra claramente que as grandes potências democráticas seguem muitas vezes os seus interesses com pouca consideração por um bem global comum definido por outros.
Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.

Возможно, вы искали...