cooperar португальский

способствовать, сотрудничать с врагом, сотрудничать

Значение cooperar значение

Что в португальском языке означает cooperar?

cooperar

trabalhar ou operar simultaneamente  É preciso cooperar com os desconhecidos para construir o bem comum. ajudar, participar de um grupo ou de um projeto  A grande vantagem dos seres humanos sobre o vírus é que podemos cooperar de formas que o vírus não consegue. {{OESP|2020|abril|12}}

Перевод cooperar перевод

Как перевести с португальского cooperar?

Примеры cooperar примеры

Как в португальском употребляется cooperar?

Субтитры из фильмов

Olhe, eu estou a falar, a cooperar.
Слушайте, я говорю.
Major, tentamos cooperar com o vosso governo. Mas não podemos legislar os sentimentos do nosso povo.
Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей.
Se você cooperar, gostava de terminar de falar com você antes do cair da noite.
Если вы окажете мне содействие, к вечеру я закончу.
Todos vocês vão cooperar e assistir-nos!
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
É claro que vamos todos cooperar, não se preocupe.
Будем действовать заодно.
O senhor pode cooperar?
Будьте добры, не нарушайте процедуру.
Devo entender então que se recusa a cooperar. com o Dr. Cudler e seus homens?
Должен ли я понять, что вы отказываетесь сотрудничать с доктором Кадлером и его людьми?
Como castigo vou forçar-te a cooperar em algo extraordinário.
В качестве наказания я собираюсь заставить тебя работать над одним очень важным проектом.
Se cooperar, sairá em dois.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
E se não calar a boca, vai começar a cooperar.
И если вы не заткнетесь, будете сговорчивыми. Оружие на пол.
Eu já chamei o meu colega da Academia Espacial Soviética. Eles concordaram a cooperar.
Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
Nós só queremos cooperar.
Мы просто хотим сотрудничать.
Ele é inglês a cooperar connosco.
Он англичанин, работающий вместе с нашими ребятами.
Não vou cooperar em raptar por dinheiro!
Я НЕ БУДУ соучаствовать в похищении с целью выкупа!

Из журналистики

Este aspecto, no entanto, exige uma compreensão adequada desses interesses e uma vontade de cooperar com base na confiança mútua, que deveria ser uma dádiva no seio da família europeia.
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
Talvez a melhor maneira de evitar o confronto seja cooperar nas ameaças externas comuns, mais particularmente na proliferação nuclear, na alteração climática a nível mundial e no extremismo islâmico.
Возможно, лучшим способом избежать конфронтации является сотрудничество по общим внешним угрозам, таким как, в первую очередь, распространение ядерного оружия, глобальное изменение климата и исламский экстремизм.
O sucesso dependerá da vontade de cooperar dos participantes e do seu empenho em colocar as evidências acima da ideologia.
Успех будет зависеть от готовности участников к сотрудничеству и от их обязательства ставить доказательства выше идеологии.
A fim de maximizar o impacto de tais iniciativas, os líderes mundiais devem cooperar para construírem e manterem um sistema comercial aberto.
Для максимизации воздействия таких инициатив мировые лидеры должны сотрудничать в целях создания и поддержания открытой торговой системы.
Tal como a humanidade tenta agora resolver novos desafios globais, nós devemos também encontrar novas formas de cooperar.
Поскольку человечество сейчас пытается решить новые, глобальные проблемы, мы должны также найти новые способы сотрудничества.
Na esteira deste progresso, no fim de 2010, os Russos concordaram em estudar a possibilidade de cooperar com a OTAN na defesa antimíssil.
Опираясь на эти успехи, в конце 2010 года россияне договорились рассмотреть возможность сотрудничества с НАТО в противоракетной обороне.
Finalmente, representantes do sector privado, organizações de agricultores e grupos da sociedade civil devem cooperar para promover o desenvolvimento agrícola.
Наконец, частные предприятия, фермерские организации и группы гражданского общества должны сотрудничать для обеспечения развития сельского хозяйства.
As transcrições não foram cedidas em tempo real nos dias seguintes e omitiram alguns detalhes cruciais (por exemplo, Bo afirmou que os representantes do partido ameaçaram executar a sua esposa e processar o seu filho se ele recusasse cooperar).
Протоколы больше не публиковались в реальном времени, и в них отсутствовали некоторые важнейшие подробности (например, Бо утверждал, что представители партии угрожали казнить его жену и осудить его сына, если он не будет сотрудничать).
Quanto maior for o número de países com poder para obstruir ou vetar iniciativas internacionais, mais difícil se torna o multilateralismo - e menos motivados para cooperar ficam os países dominantes.
Чем больше стран будет иметь полномочия для блокирования или наложения вето на международные инициативы, тем труднее будет реализовывать принцип многосторонних отношений, и менее мотивированным влиятельным странам придется научиться сотрудничать.
Os EUA recusaram cooperar com o Irão para dar continuidade ao caso.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу.

Возможно, вы искали...