corrida португальский

пробе́жка, исчезновение, го́нка

Значение corrida значение

Что в португальском языке означает corrida?

corrida

atividade que consiste em mover-se rapidamente, principalmente a pé, mas também com auxílio de meios de transporte

Перевод corrida перевод

Как перевести с португальского corrida?

corrida португальский » русский

пробе́жка исчезновение го́нка бег

Примеры corrida примеры

Как в португальском употребляется corrida?

Простые фразы

A prova dos cem metros será corrida às duas horas da tarde.
Бег на сто метров начнётся в два часа дня.
Tom sabe que ele vai perder a corrida.
Том знает, что проиграет гонку.

Субтитры из фильмов

A corrida de cavalos.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Lógico, as metralhadoras, a corrida de carro, e dois milhões sumiram!
Да. Автоматы в окнах и два миллиона похищенных денег.
Que se passa? Uma nova corrida ao ouro?
Что там, золотая лихорадка?
Isso, isso. a meteram no carro e começaram uma corrida contra a cegonha.
Верно, да. А они затащили её в машину для установления личности.
Anda, minha lesma. Façamos uma corrida até casa.
Давай, кто быстрее домой?
Mas qual foi a corrida?
Она не пришла первой.
O que foi apanhado, ontem, a fazer batota na quarta corrida?
Того, которого сбросили вчера в четвертом заезде?
Com sorte, saímos daqui na última corrida.
При удаче мы выберемся отсюда с последним заездом.
Olhe, está quase a começar a corrida.
Там уже идет забег.
Sempre que perco uma corrida, estou a perder massa.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Quanto é que o Hotbox deu na corrida que estava a investigar?
Какие были выплаты на Хотбокс в той скачке, где вы ставили?
Esta será, por coincidência, a sua lista de apostas, naquela corrida?
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
Diria que você não gosta de ser avaliado gosta de se colocar à frente e de fazer depois a corrida com calma e de vencer com facilidade.
Вы не любите, когда вам дают оценку. Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Falamos de nós quando a corrida acabar.
Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся.

Из журналистики

Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Ao contrário da corrida às armas nucleares do século vinte, a agenda da segurança dos recursos não é linear.
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.
Não temem um ataque nuclear contra Israel, mas sim uma corrida ao armamento nuclear na região e uma mudança radical no poder, com desvantagem para Israel.
Они боятся не ядерной атаки на Израиль, а, скорее, гонки ядерных вооружений в регионе и драматической смены власти не в пользу Израиля.
E se esse arsenal desencadear uma corrida regional ao armamento nuclear?
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений?
Afinal, a perspectiva de um Irão dotado de armamento nuclear quase certamente exacerbaria o conflito violento e uma corrida ao armamento nuclear na região.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Em épocas anteriores, crises de intensidade muito menor teriam originado uma corrida dos militares ao palco político, como aconteceu em 1958, 1969, 1977 e 1999.
В прежние времена кризисы даже меньшей силы уже бы привели к появлению военных на политической арене, как это бывало в 1958, 1969, 1977 и 1999 годах.
A oposição dos líderes alemães a todas as propostas para a reforma institucional pode ser desculpável agora, na corrida para as eleições gerais em Setembro.
Оппозиция немецких лидеров по каждому предложению институциональных реформ может быть простительна сейчас, в преддверии сентябрьских всеобщих выборов.
Mas será muito mais difícil convencer a China a sair da corrida.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
Não existe uma vitória final, apenas uma constante corrida ao armamento entre a humanidade e os agentes causadores de doenças.
Не существует никакой окончательной победы, только постоянная вооруженная гонка между человечеством и болезнетворными агентами.
Dado o recorde miserável dos economistas - reflectido na corrida para a crise - durante três anos de predições, ninguém devia ter muita confiança numa bola de cristal que prevê décadas do futuro.
Учитывая неспособность экономистов сделать даже трехлетние предсказания, что стало ясно в преддверии кризиса, никто не должен быть абсолютно уверен даже в предсказаниях хрустального шара о будущем десятилетии.
As propostas orçamentais avançadas pelo candidato presidencial Mitt Romney e pelo seu companheiro de corrida, Paul Ryan, poderiam reduzir o défice fiscal, mas incrementariam os outros três.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита.
O progresso até à recuperação será lento e difícil, e a economia dos EUA estará fraca durante a corrida presidencial de Novembro e as eleições para o Congresso.
Прогресс на пути к восстановлению будет медленным и трудным, а экономика США будет слабой в преддверии ноябрьских президентских выборов и выборов в конгресс.

Возможно, вы искали...