cortês португальский

вешливый, учтивый, учти́вый

Значение cortês значение

Что в португальском языке означает cortês?

cortês

que tem cortesia delicado amável

Cortês

município brasileiro do estado de Pernambuco

Перевод cortês перевод

Как перевести с португальского cortês?

Примеры cortês примеры

Как в португальском употребляется cortês?

Субтитры из фильмов

Estava só a pôr uma questão cortês.
Я просто задал вежливый вопрос.
E que tem uma resposta cortês.
И получили вежливый ответ.
Não é cortês perguntar a uma rapariga porque é que fez algo a um homem.
Я такую постель не видел с тех пор, как уехал с востока.
Um convite cortês.
Есть одно слово.
Não foi cortês.
Вы были чрезвычайно невежливы, капитан Кирк.
Que diz o meu amor? Vosso amor diz, qual fidalgo honesto, e cortês, e gentil e bonito, e virtuoso, garanto-vos.
Как полагается человеку доброму, красивому, и, главное, порядочному, он сказал.
Ó cortês Tebaldo, fidalgo honesto!
Зачем тебя должна я пережить!
Vim saudá-los. Um acto cortês.
Даже он не так умен, как ты или я.
Um acto cortês.
Очень любезно с твоей стороны.
Mas acho que devo ser cortês com ele, não achas?
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
Só quando é uma mulher. Acho que é natural ser-se mais cortês.
Но когда звонит женщина, я думаю, что это только естественно, быть более вежливым.
Não é cortês da sua parte.
В чем дело, сеньоры?
A convenção permite que seja um imbecil cortês mas vai deixar de ser um imbecil briguento.
Вопросы чести требуют, вероятно, чтобы вы оставались рыцарем-идиотом, но в будущем вам придется перестать развлекаться этим.
Tornou-se distante e sombrio, e dessa maneira contribuiu para o pôr em cena da bem sucedida conquista Espanhola do México por Cortês.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.

Из журналистики

Recordo também que, embora na nossa residência oficial houvesse uma equipa de pessoal extremamente dedicado (com quem foi sempre amável e cortês), ela era a única visita - e havia muitas - que fazia a sua própria cama!
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!

Возможно, вы искали...