crescer португальский

расти, увеличиваться, расти́

Значение crescer значение

Что в португальском языке означает crescer?

crescer

aumentar aumentar em altura ou estatura medrar desenvolver-se

Перевод crescer перевод

Как перевести с португальского crescer?

Примеры crescer примеры

Как в португальском употребляется crescer?

Простые фразы

Quando eu crescer, quero ser bombeiro.
Когда я вырасту, я хочу быть пожарным.
A grama começa a crescer na primavera; também cresce no verão.
Трава начинает расти весной; она растёт и летом.
Ele pode ouvir a grama crescer.
Он слышит, как трава растёт.
Quando eu crescer, quero me casar com você.
Я хочу жениться на тебе, когда вырасту.

Субтитры из фильмов

Está a crescer como esperávamos.
Она растет, как мы и рассчитывали.
É que há todos os outros miúdos, Laury, centenas deles, nas ruas e em maus ambientes, os quais não quero ver a crescer como o Rocky.
Понимаешь, есть и другие мальчишки. Их сотни на улицах,...в дурном окружении.
O negócio está a crescer, não?
Ваш бизнес процветает.
Vai crescer selvagem, e a Ruthie também.
А Руфь?
Campos verdejantes com vinhas a crescer.
С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками.
É uma pena que tenha que crescer.
Жаль, что ты должна повзрослеть. Ладно, давай-ка налей мне кофе.
Deve tê-lo observado há meses. Demora muito tempo para a barba crescer assim.
Вы должны были знать его, месяца три растя бороду.
Têm algo que se perde ao crescer.
У них есть то, что мы с возрастом теряем.
Nunca a viu crescer?
Вы видели, как она растёт? - Нет, не видела.
A Gilda avisou-me que ias crescer.
Можешь рассказать мне всё. Гилда предупреждала, что ты вырастешь. Кстати, где она?
Eu vi-te a crescer desde pequeno.
Я наблюдал за тобой с детства.
Se sabeis ler as sementes do tempo e dizer qual irá crescer ou não. falai então para mim. que não imploro nem temo vossos favores nem vosso ódio.
Когда ваш взор, в посев времён проникнув, Грядущих всходов зёрна различит, Скажите мне. О милости у вас Я не прошу и не боюсь вражды.
Também eu, mas eu deixo-o crescer.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
Acho que vou dormir. e sonhar com montes de ouro. a crescer e a crescer.
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.

Из журналистики

Apesar do acidente, a utilização global de energia nuclear parece estar pronta a crescer de forma estável dentro dos próximos 20 anos, embora a um ritmo inferior ao anteriormente previsto.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее.
Se o Brasil quiser crescer economicamente de maneira forte e estável, o Banco Central precisa de uma reforma.
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка.
Juntemos a isto as condições horríveis a que os próprios animais são sujeitos, devido à resistência da indústria em aplicar padrões razoáveis de bem-estar animal, e poderemos perguntar-nos como pôde a indústria ser deixada crescer tanto.
Добавьте к этому ужасные условия, в которых находятся сами животные, вследствие сопротивления отрасли применению разумных норм по защите прав животных, и можно всерьез задаться вопросом, как вообще отрасли позволили так разрастись.
Mas, numa altura em que a preocupação com o aquecimento global, entre os cidadãos de ambas as regiões está a crescer, não é hora para indecisões.
Но, в сегодняшнем мире, когда забота о глобальном потеплении растет среди граждан в обоих регионах, нету времени для нерешительности.
Quando o Fundo Global foi criado há uma década, a incidência do VIH estava a crescer no mundo, e os medicamentos usados para tratar o vírus eram ainda proibitivamente dispendiosos.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Do outro lado do Atlântico, há poucos sinais de até mesmo uma modesta recuperação ao estilo americano: A diferença entre onde está a Europa e onde deveria ter estado na ausência da crise continua a crescer.
По другую сторону Атлантического океана, есть даже несколько признаков умеренного восстановления в американском стиле: разница между тем, где Европа сейчас и где она была бы в отсутствие кризиса продолжает расти.
Mas os problemas que apontam eram evidentes nos anos que antecederam a crise, e eles não pararam de crescer nessa altura.
Но проблемы, на которые они указывают, проявились в годы, предшествовавшие кризису, и тогда, они не остановили рост.
A Europa tem de crescer e de desenvolver a capacidade de defender os seus próprios interesses, uma vez que está bastante próximo o dia em que os outros não poderão nem estarão dispostos a fazê-lo por nós, ao contrário do que acontecia anteriormente.
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
BRUXELAS - As consequências da crise da dívida Europeia estão demasiado presentes em toda a União Europeia, à medida que as economias em dificuldades tentam estabilizar e crescer ao mesmo tempo.
БРЮССЕЛЬ. Последствия долгового кризиса Европы слишком хорошо заметны в большинстве стран Европейского Союза, в то время как пострадавшие страны пытаются одновременно и стабилизировать свою экономику, и заставить ее развиваться.
Na verdade, um em cada seis casos de cancro em todo o mundo é causado por um conhecido agente infeccioso, com a proporção a crescer para um terço em alguns países da África subsariana.
На самом деле один из шести случаев рака во всем мире обусловлен известными инфекционными агентами, причем эта доля вырастает до одной трети в некоторых странах к югу от Сахары.
Os países Ocidentais, a Turquia, e a maior parte do mundo Árabe estão irados pela chacina brutal e pela destruição, e a pressão para intervir e endurecer sanções internacionais está a crescer.
Западные страны, Турция и большая часть арабского мира возмущены жестокими убийствами и разрушением, а давление, чтобы вмешаться и ужесточить международные санкции, растет.
Metade dos Roma tem idade escolar e a população está a crescer mais depressa do que a capacidade do REF.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ.
Em 2050, se o problema a continuar a crescer, a resistência antimicrobiana causará a morte de mais de dez milhões de pessoas por ano.
К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год.
As plantas transformadas podem crescer em solo salgado e ser irrigadas com água salobra, conservando a água doce para outras utilizações.
Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей.

Возможно, вы искали...