crescimento португальский

рост, увеличение

Значение crescimento значение

Что в португальском языке означает crescimento?

crescimento

ato ou efeito de crescer desenvolvimento  A economia chinesa está em constante crescimento. expansão, aumento

Перевод crescimento перевод

Как перевести с португальского crescimento?

Примеры crescimento примеры

Как в португальском употребляется crescimento?

Простые фразы

Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.
Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.
Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Lutamos contra o crescimento de plantas invasoras, pois elas podem destruir o ecossistema.
Мы боремся с инвазивными видами растений, так как они могут разрушить экосистему.

Субтитры из фильмов

Uns anos de crescimento normal.
Просто повзрослели за пару лет.
São admirados e venerados. Mas há sempre outros presentes. prontos a os destruirem no zénite do seu crescimento.
Им восхищаются, ему поклоняются, но в глубине души всегда желают, чтобы На самом пике славы он сверзился в пыль.
Esse é o ritmo de crescimento normal?
Это нормальная скорость роста?
Como explicam o ritmo de crescimento?
Какие причины такой скорости роста?
Queria um registo do crescimento de uma criança, completo em todos os pormenores. Como se isso fosse possível.
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно.
Estamos na estação do crescimento neste hemisfério.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
As leituras indicam que o planeta inteiro tem este mesmo crescimento.
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
Existem certos absolutos, e um deles é o direito dos humanóides a um ambiente livre e independente, o direito a ter condições que permitam crescimento.
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания. Право на условия, позволяющие расти.
Aqui. O início dos anos 30 e o crescimento do movimento pacifista cuja influência atrasou a entrada dos Estados Unidos na segunda guerra mundial.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Elas também regulam o crescimento do corpo.
Они регулируют рост тела.
E a Avellenau, a bem amada deusa de nossos campos, para que possamos dar-lhes renovado poder. para avivar o crescimento das nossas plantações. Salve, Rainha de Maio!
Приветствуем Королеву Мая!
Faz parte do crescimento, de te tornares uma mulher.
Взрослеть - это часть жизни.
Concorda com o Ben ou acha que podemos estimular o crescimento, através. de incentivos temporários?
М-р Гардинер, вы согласны с Беном или считаете, что можно стимулировать рост, применяя временные меры?
Num jardim, o crescimento tem a sua época.
В саду рост происходит посезонно.

Из журналистики

O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Além disso, a promoção do aprofundamento e da inclusão financeira aceleraria o crescimento do sector privado, criando mais oportunidades.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Isto coloca um novo debate no centro das atenções: como reconciliar o reforço do combate à redução de emissões de gases com efeitos de estufa com um crescimento económico forte.
Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос: как совместить усиленные меры по снижению выбросов парниковых газов и интенсивный экономический рост?
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
Agora países em todos os estádios de desenvolvimento perseguem novos padrões de crescimento económico que levam o clima em consideração.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
E isso é precisamente o que a África precisa para sustentar uma nova década de crescimento e de desenvolvimento.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
A recente proposta do presidente Sul-Coreano Park Geun-hye de fornecimento de assistência humanitária apesar do crescimento recente da tensão é um passo na direcção certa.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
Durante a década de 2000, o rápido crescimento dos mercados emergentes impulsionou a actividade comercial e a procura de consumidores por muitos serviços onde as multinacionais dos EUA são fortemente competitivas.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
Os interesses da Argentina e os dos seus credores estavam assim alinhados: ambos queriam o crescimento.
Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: обе стороны были заинтересованы в экономическом росте.
Novas pesquisas mostram que as vacinas melhoram o desenvolvimento cognitivo nas crianças, aumentam a produtividade no trabalho, e contribuem para o crescimento económico global de um país.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны.
Em vez disso, baseia a sua legitimidade no rápido crescimento económico e no nacionalismo étnico Han.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Лидеры России рассматривают китайско-американскую конкуренцию как благоприятное дополнение к стратегическому весу их страны, который, в отличие от Китая, не подкрепляется устойчивым экономическим ростом.
A China atravessa uma crise de identidade, por enfrentar um quase inevitável abrandamento económico e a necessidade de implementar um novo modelo de crescimento.
Китай занят мучительными поисками самого себя, поскольку он столкнулся с практически неизбежным замедлением экономического роста и необходимостью внедрения новой модели роста.
Uma estratégia de crescimento para toda a região ainda está por criar.
Стратегия роста для всего региона еще впереди.

Возможно, вы искали...