увеличиваться русский

Перевод увеличиваться по-португальски

Как перевести на португальский увеличиваться?

увеличиваться русский » португальский

aumentar crescer subir prosperar inchar elevar-se dar lucro crescer vigorosamente avultar altear acrescentar

Примеры увеличиваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский увеличиваться?

Субтитры из фильмов

Эта разница с течением времени будет увеличиваться.
Esses anos esticam com o decorrer dos anos.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Começaremos a crescer. E em segundos, a nave ficará grande e posará um perigo para o sistema. Os glóbulos brancos vão destrui-la como se fosse qualquer outro invasor.
Толпа будет увеличиваться.
A multidão revoltar-se-á.
Масштабы трагедии продолжают увеличиваться. по мере того, как продолжается изменение погодных условий.
A tragédia continua a assolar o planeta. enquanto prosseguem as alterações climáticas.
Но с недавнего времени твои поставки стали увеличиваться.
Mas, últimamente, os teus carregamentos têm crescido demais.
Все что мы знаем, Оно продолжает увеличиваться.
Só que está a aumentar.
Что там? Дин, за последние 18 месяцев, четыре, пять, семь раз снимал, со счета деньги, и каждый раз, счет Мисс Бенкс продолжал увеличиваться.
Dean, nos últimos 18 meses, tem 4, 5. 7 levantamentos em dinheiro de 4 mil dólares, 5. e superiores.
Это заставляет искажения увеличиваться.
Está causando aumento na distorção.
Сейчас в мире живёт шесть миллиардов человек, и это число продолжает увеличиваться.
Pode até ser que existam mesmo seis biliões de pessoas no mundo.
Их количество будет увеличиваться.
Os seus números irao crescer.
Когда тело начнёт резко отторгать орган, твоя печень будет увеличиваться и начнёт давить на.
Como seu corpo vai rejeitar o órgão, seu fígado vai começar a inchar. e irá pressionar.
Если вдруг операция провалится, разрыв между Мэттом и вами, его семьей, будет увеличиваться.
Se por acaso a desprogramação falhar, a separação entre o Matt e a família irá aumentar.
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей.
Exato. Logo, centenas dessas criaturas estarão ao meu dispor. E seus números continuaram a crescer.
В 1989 частота возникновения обособленных разрывов в материи нашего мира начала увеличиваться.
Em 1989, estas brechas isoladas no tecido do nosso universo começaram a tornar-se mais frequentes.

Из журналистики

Давление на канцлера Германии Ангелу Меркель и президента Европейского центрального банка Марио Драги определенно будет увеличиваться, и оно будет исходить не только из Парижа, но и из Рима, Афин и других столиц.
A pressão sobre a chanceler alemã Angela Merkel e o presidente do Banco Central Europeu Mario Draghi irá certamente aumentar, e não virá apenas a partir de Paris, mas também a partir de Roma, Atenas e de outras capitais.
Кроме того, если банки преуспеют в использовании своего политического влияния, чтобы договориться о своих потерях и сохранить все больше и больше своих неправедных доходов, измеренное богатство финансового сектора будет увеличиваться.
Além disso, se os bancos conseguirem usar a sua influência política para socializar as perdas e manter cada vez mais os seus ganhos ilícitos, a riqueza avaliada no sector financeiro aumenta.
Если изначально установить его на относительно низком уровне в 2 доллара за тонну углерода, эти сборы могут сгенерировать 50 миллиардов долларов за год, и при этом ставка такого налога должна увеличиваться каждый год.
Se fossem inicialmente definidos a uns relativamente baixos 2 dólares por tonelada de carbono, estes tributos poderiam ascender anualmente a 50 mil milhões de dólares, embora a taxa devesse aumentar de ano para ano.
Не были решены фундаментальные проблемы: более того, разрыв между странами-кредиторами и странами-должниками продолжает увеличиваться.
Os problemas fundamentais não foram resolvidos, na verdade, o fosso entre países credores e devedores continua a aumentar.
И в том и в другом случае, коэффициент задолженности будет расти, а конкурентный разрыв с Германией будет увеличиваться.
De qualquer forma, os rácios da dívida irão subir e os desníveis de competitividade em relação à Alemanha irão aumentar.

Возможно, вы искали...