criada португальский

служа́нка

Значение criada значение

Что в португальском языке означает criada?

criada

feminino de criado. empregada; funcionária. mulher que realiza trabalhos domésticos para outrem, que faz disso profissão.

Перевод criada перевод

Как перевести с португальского criada?

Примеры criada примеры

Как в португальском употребляется criada?

Простые фразы

Nossa sociedade é criada mirando-se em estereótipos.
Наше общество воспитано на стереотипах.

Субтитры из фильмов

Uma máquina criada para destruir o mundo.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
Sou a Suzette, a criada da Madame Grusinskaya.
Сюзэтт, горничная мадам Грушинской.
Diz que sou mimada, egoísta, mal criada e sem uma ponta de sinceridade.
Он говорит, что я испорченная, эгоистичная,..избалованная и насквозь пропитанная лицемерка.
De certeza que não deixou a sala por um momento, em que entrasse uma criada ou um paquete que ficassem a sós com o corpo?
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Por isso, vestiu a princesa com roupas velhas e obrigou-a a trabalhar como criada do castelo. Todos os dias a Rainha Má consultava o Espelho Mágico.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Sim? Tu e a tua criada velha!
Сейчас сам получишь!
Fui criada nele.
Мне так внушили.
Aparece uma criada, uma criada francesa.
Придет горничная. Француженка!
Aparece uma criada, uma criada francesa.
Придет горничная. Француженка!
Fui criada com leite de cabra. Tinha uma ração de vodka no exército e agora champanhe.
Выросла я на козьем молоке. в армии меня поили водкой. и вот теперь - шампанское.
É normal para damas da sua posição terem uma criada pessoal.
Так не может продолжаться долго. Леди должна иметь собственную горничную.
Pareces uma criada, e não a dona da casa.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
A natureza é a criada do Senhor.
Природа - служанка Бога.
Elisabeth, esta é a nova criada.
Элизабет, это новая горничная.

Из журналистики

Contudo, é provável que os principais governos descubram, em breve, que a insegurança criada pelos intervenientes virtuais não estatais exigirá uma cooperação mais estreita entre Estados.
Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
A maioria dos sistemas de saúde nestes países não foi criada para cuidados crónicos ou preventivos e não possui protecções básicas para o consumidor.
Большинство систем здравоохранения в таких странах не ориентировано на регулярные и профилактические мероприятия и не обеспечивает достаточной защиты населения.
A maioria foi criada por iniciativa alemã, mas agora foram retirados com o apoio activo do governo alemão.
Большинство из них были созданы по инициативе Германии, но теперь их сняли при активной поддержке немецкого правительства.
Foi criada por lei uma comissão eleitoral independente.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
A aprovação da lei, por parte do rei, permitirá à recém-criada comissão eleitoral iniciar o seu trabalho.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
É fundamental fornecer ferramentas e oportunidades que apoiem a evolução dos respectivos papéis, para que possa ser criada uma força de trabalho capaz de se adaptar às novas circunstâncias. Este é o verdadeiro desafio que a Europa enfrenta.
Предоставление инструментов и возможностей, которые поддерживают эволюцию их соответствующих ролей, имеет большое значение для создания рабочей силы, способной адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам.
É claro que a célula terrorista que atingiu Paris não foi criada no rescaldo das recentes perdas no campo de batalha do Estado Islâmico.
Несомненно, террористическая ячейка, которая нанесла удар по Парижу, не была создана в результате последних боевых потерь Исламского Государства.
A maioria dos cidadãos do mundo comunica com dispositivos móveis baseados em tecnologia desenvolvida em Silicon Valley; do mesmo modo, a Internet foi criada na América.
Большинство жителей мира связываются друг с другом с помощью мобильных устройств, основанных на технологии, разработанной в Силиконовой долине.
A estrutura de governação do novo banco tem ainda que ser criada, mas promete ser mais consistente com as melhores práticas contemporâneas.
Структура управления нового банка пока не разработана, но она обещает лучше соответствовать современным передовым тенденциям.
Na verdade, a aquiescência internacional para a situação criada pela vitória de Israel, em 1967, provou ser extremamente breve.
Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим.
Eu tive a sorte suficiente de ser criada no seio de uma família de classe média com boas instalações sanitárias e com água limpa.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Quando a União Europeia foi criada, foi a materialização de uma sociedade aberta - uma associação voluntária de Estados iguais que abdicaram de parte da sua soberania pelo bem comum.
Когда Европейский союз был создан, он стал воплощением открытого общества - добровольного объединения равноправных государств, которые жертвовали частью своего суверенитета для общего блага.
Por isso, uma ameaça - as armas iraquianas de destruição em massa - teve de ser criada.
Итак, угроза - иракское оружие массового поражения - должна была быть создана.

Возможно, вы искали...