criado португальский

слуга, слуга́

Значение criado значение

Что в португальском языке означает criado?

criado

homem ou rapaz contratado para trabalhos domésticos

Перевод criado перевод

Как перевести с португальского criado?

Примеры criado примеры

Как в португальском употребляется criado?

Простые фразы

Este site foi criado há cinco anos.
Этот сайт был создан пять лет назад.
O papel é, assim, um verdadeiro milagre criado pelo homem.
Вот и выходит, что бумага - настоящее чудо, созданное человеком.

Субтитры из фильмов

Poole, um criado da família que herdara o seu jovem senhor.
Пул - потомственный слуга семьи Джекилов. Достался молодому хозяину по наследству.
Criado, esta mesa não paga.
Официант, этот столик считать не нужно.
Se tocarmos uma vez, aparece o criado de quarto.
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей.
Camarada criado!
Товарищ официант!
Sendo meu criado, não gostarias de estar no mesmo patamar que eu?
Ты мой слуга. не хотел бы ты стоять со мной на равной ноге?
Pode ter excedido nas funções como criado, mas cumpriu o seu dever como russo.
Возможно, как официант он и превысил свои права. но как русский, он исполнил свой долг.
Sou um velho homem do Kansas. nascido e criado no coração do oeste selvagem. balonista principal por excelência. do Parque do País Encantado dos Milagres.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
Rápido, chama um criado para ajudar com a bagagem.
У нас нету времени!
Como cristãos, admitimos que o homem foi criado fraco.
Как христиане мы признаем - человек создан слабым.
Foste criado em estábulos?
Ты в конюшне вырос?
O criado disse para ir ao telefone.
У телефона его схватил один из моих людей.
Não há um deles que não tenha um criado pago por mim.
У каждого из них держу я в доме Продажных слуг.
Sai ou chamo o meu criado?
Убирайтесь, или я позову слугу.
E ela fez de si um criado.
И она сделала из Вас слугу?

Из журналистики

Quando o Fundo Global foi criado há uma década, a incidência do VIH estava a crescer no mundo, e os medicamentos usados para tratar o vírus eram ainda proibitivamente dispendiosos.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
O euro foi criado com este espírito de solidariedade e a sua contribuição para limitar a instabilidade económica e financeira na Europa, nos últimos cinco anos, não deve ser subestimada.
Евро был основан на духе солидарности, и его вклад в ограничение экономической и финансовой нестабильности в Европе за последние пять лет не следует недооценивать.
A NATO enfrentou o Pacto de Varsóvia, criado pela União Soviética e seus aliados em 1955.
НАТО противостоял Варшавскому договору, созданному Советским Союзом и его союзниками в 1955 году.
É verdade que o dinheiro fácil ajudou a recuperar os preços das acções, mas também poderia ter criado novas bolhas de activos.
Действительно, легкие деньги помогли восстановить цены на акции, однако они же могут создать новые пузыри активов.
Não poderá haver um tratado ou uma cláusula constitucional impedindo o estabelecimento da AFE se o eleitorado Alemão, representado pelo Bundestag, o aprovar; de outro modo, o MEF nunca poderia ter sido criado.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
O Médio Oriente então criado é, mais ou menos, o Médio Oriente actual.
Ближний Восток созданный тогда - это более менее Ближний Восток сегодня.
Todo o sofrimento na Europa - causado ao serviço de um artifício criado pelo homem, o euro - é ainda mais trágico por ser desnecessário.
Все страдания в Европе - нанесенные в процессе перехода на искусственность: евро - еще более трагичны потому, что они полностью обходимы.
O eleitorado Europeu parece ter reconhecido que, no quadro dos acordos actuais, o euro está a minar os mesmos propósitos para os quais foi supostamente criado.
Судя по всему, европейский электорат осознал, что в условиях нынешних соглашений евро подрывает главные причины, по которым он создавался.
Para fazê-lo, poderia ter criado um vácuo estratégico no coração da Europa e levantar questões sobre se o país estava, talvez, a seguir novamente a sua própria rota, desta vez entre o Oriente e o Ocidente.
Для этого могли бы создать стратегический вакуум в сердце Европы и поднять вопросы о том, если страна, снова следует своему собственному маршруту, на этот раз между Востоком и Западом.
Mas talvez a melhor maneira de mudar a forma como o gado é criado seja exercer pressão sobre as principais empresas de alimentos - uma proeza que os consumidores poderiam conseguir com mais eficácia.
Но, возможно, лучшим способом изменить метод выращивания скота, является оказание давления на крупные продовольственные компании - действие, которого потребители могут добиться наиболее эффективно.
Ao fazer isso, reconheci que o melhor lugar para começar seria onde as políticas actuais tivessem criado o maior sofrimento humano: a Grécia.
При этом я понял, что лучшее место для начала находится там, где текущая политика привела к наибольшим человеческим страданиям: в Греции.
É aqui que os super-gestores entram em cena: elem lutam pela parte do valor criado pela equipa.
Тут в игру и вступают супер-менеджеры: они борются за часть стоимости, генерируемой командой.
As próximas eleições têm simultaneamente alimentado esperança e criado ansiedade entre os Paquistaneses.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Os conflitos arrastam-se sem ação adequada do órgão criado para resolvê-los.
Конфликты затягиваются, а надлежащих действий со стороны органа, созданного для их разрешения, не предпринимается.

Возможно, вы искали...