dedicar португальский

предназнача́ть, предназна́чить, предаваться

Значение dedicar значение

Что в португальском языке означает dedicar?

dedicar

destinar, consagrar:  O santuário é dedicado ao culto. pôr sob proteção de autoridade ou ente superior:  Dedicou o santuário à Virgem. compor dedicatória:  Dediquei o livro ao mecenas. (reflexivo⚠) afeiçoar-se, consagrar-se:  Dedicou-se de alma e coração. (reflexivo⚠) aplicar-se, entregar-se:  O aluno dedicou-se durante todo o ano.

Перевод dedicar перевод

Как перевести с португальского dedicar?

Примеры dedicar примеры

Как в португальском употребляется dedicar?

Субтитры из фильмов

Dedicar-lhe-á todo o seu tempo?
Посвятите ей всё время?
Toda a vossa vida a recordarem-se que um homem subiu ao patíbulo porque ela não quis dedicar-lhe duas horas.
Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,...а надо-то подождать 2 часа.
Vou-me dedicar a outros assuntos.
Я завязываю. - Почему?
Aí está um problema a que o Harry poderia dedicar-se.
Вот чем Гарри следовало бы заняться.
Tenho um pouco de tempo livre agora e posso dedicar-to.
У меня есть немного свободного времени. И оно все в твоем распоряжении, Вита.
Ele tinha tempo para revolucionar a imprensa, e para dedicar a milhares de causas perdidas, mas não para a sua família.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Acredita que deveria me dedicar?
Думаете, мне стоит этому научиться?
Se for impaciente não deve se dedicar ao negócio da arboricultura.
Если человек нетерпелив, он не преуспеет в таком деле.
Vou dedicar-me à pintura.
Я собираюсь только рисовать.
A defesa pode-se dedicar a estabelecer um álibi para a noite do assassinato.
Думаю, защиту можно построить на твердом алиби на вечер убийства.
Brevemente estaremos longe e vou dedicar-me à tua felicidade.
Скоро мы вместе уедем и я посвящу себя твоему счастью.
Se quiseres que te ajude a mudar de hábitos podia apresentar-te um editor que te ofereça um trabalho decente, poderás dedicar-te assim ao que mais te interessa.
Но если хочешь переменить образ жизни, познакомься с издателем. добейся от него заказа на литературную работу. займись любимым делом.
Como a Menina Golightly dizia antes desta interrupção tão malcriada, a Menina Golightly volta a anunciar a sua intenção de dedicar os seus muitos talentos à captura imediata, para efeitos de matrimónio, do Sr. Rutherford.
О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали. Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда.
A que grandes coisas pensa te dedicar?
Что ты собираешься делать?

Из журналистики

PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
Ainda assim, para mim é evidente que precisamos de dedicar maiores recursos para obtermos cálculos precisos do PIB.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
VIENA - Nos últimos anos, os líderes mundiais têm vindo a dedicar uma atenção crescente ao risco de obtenção de materiais nucleares ou outras substâncias radioactivas por parte de terroristas.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
O seu sucessor, Barack Obama, também não parecia dedicar muita atenção à região, pelo menos durante o seu primeiro mandato.
Его преемник Барак Обама, казалось, также мало думал об этом регионе, по крайней мере во время своего первого президентского срока.
A boa notícia é que muitos dos países em vias de desenvolvimento têm economias em crescimento que lhes permitem dedicar mais recursos à ajuda das suas populações mais pobres.
Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам.

Возможно, вы искали...