посвятить русский

Перевод посвятить по-португальски

Как перевести на португальский посвятить?

посвятить русский » португальский

iniciar dedicar benzer bendizer abençoar

Примеры посвятить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский посвятить?

Субтитры из фильмов

Более того, я собираюсь посвятить все свое время.
Com efeito espero passar todo o tempo. - Isso é perturbador.
Это значит посвятить всю свою жизнь, исключая все остальное.
Significava fazer disto toda a minha vida. à custa de excluir tudo o resto.
Я решил посвятить свою жизнь тебе.
Quero consagrar-te a minha vida.
Вот почему я собираюсь посвятить тебе лучшие годы своей жизни.
Vou-te dar os meus melhores anos.
Я один посвящен в эту тайну, но я бы мог посвятить и вас.
Os segredos que são apenas meus, mas que estaria disposto a partilhar consigo.
О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали. Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда.
Como a Menina Golightly dizia antes desta interrupção tão malcriada, a Menina Golightly volta a anunciar a sua intenção de dedicar os seus muitos talentos à captura imediata, para efeitos de matrimónio, do Sr. Rutherford.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,. или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Podia escrever um poema acerca do meu encontro com a Princesa. Ou pintar um quadro, ou compor uma ópera. Embora o fim tenha de ser alterado para ter um toque mais heróico.
Представьте, посвятить всю жизнь чему-то.
Imagina dedicares toda a tua vida a algo.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Ele escolheu devotar o seu conhecimento à Frota Estelar em vez da Academia Vulcana de Ciências.
Он собирается посвятить оставшиеся годы и великие возможности улучшению способностей человека.
Um dia, gostaria de o visitar.
Теперь можно посвятить в наши дела зятя.
Damos algo importante ao seu novo genro?
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Apaixonaram-se, depois casaram-se e a minha mãe deixou de tocar piano para se dedicar de corpo e alma às suas filhas, a nós.
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал. о деятельности Экуменической армии освобождения. и первый выпуск хочу посвятить двух- часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Estou interessada em fazer uma série dramática semanal, baseada no Exército Ecuménico de Libertação. O primeiro programa tem que ser um especial de duas horas, sobre Mary Ann Gifford.
Если вам так хочется марать бумагу, я бы посоветовал посвятить свое время занятиям математикой.
Se tiveres mesmo que rabiscar, sugiro que teu tempo será mais bem empregado estudando matemática.

Из журналистики

ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.

Возможно, вы искали...