desfilar португальский

шествовать, дефилировать

Значение desfilar значение

Что в португальском языке означает desfilar?

desfilar

passar em filas marchar sucessivamente; suceder-se

Перевод desfilar перевод

Как перевести с португальского desfilar?

Примеры desfilar примеры

Как в португальском употребляется desfilar?

Субтитры из фильмов

As mais elegantes modelos de Paris vão desfilar adornadas com as mais belas jóias da capital.
Самые прекрасные манекенщицы Парижа представят вам самые красивые украшения нашей столицы.
Parece que não poderá desfilar, sargento.
Придется тащить Васбольным.
Como podem ver. estes camionistas vão desfilar. para dizer o ultimo adeus. Ao seu camarada: O Pato.
Вы видите, что здесь собрались водители, чтобы отдать последнюю дань их погибшему другу Утенку Даку.
Os meus atletas e eu não vamos desfilar para o Hitler.
Люсьен, я и мои боксеры не пойдем с вытянутой рукой перед Гитлером.
E a Jane está a desfilar com a roupa nova e a mostrar os bicos a todos.
АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
Se o departamento tiver que desfilar No dia '4 de Julho', ou no Dia dos Veteranos, estas são as melhores.
Ну а если ваши сотрудники ходят на парады, на 4 июля или День ветеранов, тогда вот эти-лучший выбор.
Sras. e Srs., acabaram de ver desfilar Miss Texas.
Дамы и господа, это была мисс Техас.
Este ano, o Turbo Man vai desfilar.
А в этом году там будет Турбомен.
Tu e o fantoche podiam desfilar no Concurso de Aberrações.
Вы с кулой можете гастролировать с шоу уродцев.
Para que assim possas desfilar em procissão?
Чтобы мы могли прийти на твои похороны тоже?
A desfilar no cortejo.
Я просто гулял.
Mesmo quando há sessão, convencer 100 Senadores a fazer fila é como pôr gatos a desfilar.
Послушайте, даже если они соберутся на сессию заставить 100 сенаторов проголосовать одинаково, всё равно что заставить кошек идти строем.
Tu estás-me a desafiar a desfilar.
Ты вызываешь меня на состязание.
Não sei o que me torno, mas incomoda-me desfilar com malucas.
Не знаю, чем я стану, но мне стыдно быть куклой.

Возможно, вы искали...