especialmente португальский

особенно, осо́бенно

Значение especialmente значение

Что в португальском языке означает especialmente?

especialmente

de modo especial particularmente

Перевод especialmente перевод

Как перевести с португальского especialmente?

Примеры especialmente примеры

Как в португальском употребляется especialmente?

Простые фразы

Este ano as maçãs estão especialmente doces.
В этом году яблоки особенно сладкие.
Eu gosto do teu jardim, especialmente das rosas.
Мне нравится твой сад, особенно розы.
Eu gosto da Geografia, que me ensinou a distinguir a China do Arizona, conhecimento esse muito útil, especialmente à noite.
Мне нравится география, которая научила меня отличать Китай от Аризоны, очень полезное знание, особенно ночью.

Субтитры из фильмов

É cansativo. Especialmente para alguém como você.
Очень утомительная, особенно для кого-то, вроде тебя.
Especialmente hoje à noite.
Особенно сегодня.
Especialmente nas noites de baile.
Особенно во время танцев.
Foram feitas especialmente para ela pelas freiras do convento de Santa Clara.
Все это было сшито специально для нее в Сент Клере.
Peço desculpa especialmente a si, Lady Colburn.
Отдельно прошу прощения у вас, леди Копвэл.
Especialmente num descapotável.
Да еще в открытой машине.
Sim, especialmente quando o palhaço gordo partiu o braço.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
Especialmente esta noite, major.
Особенно сегодня.
Especialmente esta noite.
Особенно сегодня.
Cada um deles. Lembro-me especialmente do último.
Каждый день, особенно запомнился последний, финал что надо.
Como calcula isto não será agradável para nenhum de nós. Especialmente para si.
Думаю, нам обоим будет не сладко, особенно тебе.
Guardámo-la especialmente para ti.
Сюрприз, фриц! Для тебя берегли.
Especialmente se a gente se livra de algo que não quer.
Особенно, если отдаете то, что вам не нужно.
Era mais seguro estar aqui com ela. Especialmente para o Eddie Mars.
Гораздо безопаснее было приехать сюда вместе с ней, особенно для Эдди Марса.

Из журналистики

E os EUA não conseguem chegar a um acordo com o Paquistão sem o consentimento da Índia, algo que os EUA não seriam capazes de pressionar, especialmente pelo facto de contarem com a Índia para contrabalançar o poder que cresce na Ásia.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Mas o país receia a capacidade do Irão para causar problemas, especialmente se este incitar um clima de agitação entre os cidadãos muçulmanos da Rússia.
Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
A região Ásia-Pacífico ocupará mais espaço na agenda do segundo mandato de Obama, especialmente quando a retirada em curso de militares dos EUA terminar a guerra do Afeganistão em 2014.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
Uma abordagem global deverá reconhecer a velocidade da mudança interna, especialmente nas mentes dos Norte-Coreanos comuns.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Esta é uma perda especialmente severa para países pobres que tentam ganhar uma posição na economia global.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
No entanto, a crise hídrica iminente está a tornar-se cada vez mais difícil de ignorar, especialmente por parte de quem já sente os seus efeitos.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Os cidadãos Chineses, especialmente os mais pobres, beneficiariam com uma mudança na política do governo, da expansão física das cidades e da infra-estrutura para a entrega de serviços públicos melhores e mais justamente distribuídos.
Граждане Китая, особенно его бедняки, выиграют от сдвига в политике правительства от физического расширения городов и инфраструктуры к обеспечению лучшего и более справедливого распределения государственных услуг.
O objetivo ostensivo do regulamento é evitar contaminar o abastecimento de alimentos com medicamentos, especialmente quando culturas alimentares são usadas para produzi-los.
Официальной целью регулирования - избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
E, mesmo que a ajuda ao desenvolvimento seja um verdadeiro incentivo ao crescimento do PIB, isso não implica necessariamente uma melhoria nas condições de vida para os cidadãos mais pobres, especialmente no curto prazo.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе.
Estas prestações podem ser avultadas, especialmente quando comparadas com obrigações de dívida anteriores, ou com receitas de exportação futuras.
Эти единовременные выплаты могут быть велики, особенно в сравнении с прошлыми долговыми обязательствами или будущими экспортными поступлениями.
A estabilidade de preços deve ser acompanhada de outros objetivos, especialmente a estabilidade financeira, mas também, talvez, o emprego.
Кроме стабильности цен у ЦББ должны быть и другие цели, в первую очередь, финансовая стабильность, но также, возможно, и уровень занятости населения.
Os discursos, especialmente quando proferidos pelos líderes de grandes nações, podem revelar-se úteis, irrelevantes ou perigosos.
Речи, особенно те, которые ведутся лидерами великих держав, могут быть полезными, бесполезными или опасными.
A vitória de Rohani criou a impressão de um processo democrático e aliviou a ira popular acumulada durante os últimos oito anos, especialmente desde a fraudulenta eleição presidencial de 2009.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.

Возможно, вы искали...