заметно русский

Перевод заметно по-португальски

Как перевести на португальский заметно?

заметно русский » португальский

notavelmente memorávelmente especialmente de forma notável

Примеры заметно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заметно?

Простые фразы

Благово спорил со мною горячо, но в то же время было заметно, что его волнует какая-то посторонняя мысль.
Blagovo estava discutindo comigo acaloradamente, mas ao mesmo tempo era perceptível que uma outra ideia o preocupava.

Субтитры из фильмов

Заметно?
Nota-se muito?
По тебе заметно.
Nem pareces assim.
Я не думал, что это заметно.
Não sabia que se notava.
Я боялась его. - Это было заметно.
Estava sempre com medo.
Ты заметно похудел.
Está muito magro.
Но разве было заметно, что Стил смущён?
Acha que o Steele ficou muito perturbado?
Что правильно, а что нет, заметно здесь, но если мне нужно сказать людям выходить и убивать, и возможно самому быть убитому, мне жаль, я не знаю что сказать.
O que é certo e errado parece muito claro, mas, se devo dizer ao meu povo para matarem, e talvez morrerem, desculpem, mas não sei que dizer. Desculpem.
Потому, что тебе она нравилась, это было заметно.
Porque gostavas dela. Deu para ver.
Заметно.
Reparei nisso. - Escuta.
Заметно.
Acredito. Dá-me um prego.
Ничего. А эта оправа заметно преображает ваше лицо.
Óculos como esses dão um toque interessante ao seu rosto.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
Rumámos para sul, e a excitação estava alta.
Это заметно?
Vê-se?
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
Tão bem ele escondia seu vício sob virtuoso aspecto, que, afora esta aparente e clara culpa, falo de suas práticas com a mulher de Shore ele vivia longe de toda a suspeição.

Из журналистики

Существование нового регионального порядка пока не заметно, что в будущем чревато рисками и возможным хаосом.
Ainda não é discernível uma nova ordem regional, o que aponta para um futuro carregado de risco e de possível caos.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
A China ascendeu de forma rápida, visível e inevitável.
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
CHICAGO - É sabido que o emprego industrial diminuiu significativamente nos Estados Unidos devido ao aumento da produção nos países em desenvolvimento, como o México e a China.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Enquanto isso, o PIB de muitos países europeus continua a estar notoriamente abaixo dos níveis pré-crise.
Это столь же заметно в Египте и Тунисе, как и в Турции.
Isto é tão visível no Egipto e na Tunísia, como o é na Turquia.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона.
Igualmente notável foi a mudança permanente no eixo político-estratégico da região.
Мир сегодня заметно отличается от мира во времена основания Всемирного банка и многих региональных банков развития.
O mundo de hoje é marcadamente diferente do mundo em que foram fundados o Banco Mundial e muitos dos bancos de desenvolvimento regional.
Как и в случае с устаревшими механизмами управления, концепции развития, заявленные мандатами существующих многосторонних институтов, заметно отличаются от современных подходов к развитию.
Tal como com os acordos ultrapassados de governação, as concepções de desenvolvimento subjacentes aos mandatos das instituições multilaterais existentes são marcadamente diferentes do pensamento desenvolvimentista moderno.

Возможно, вы искали...