foto | fito | feto | tato

fato португальский

факт

Значение fato значение

Что в португальском языке означает fato?

fato

roupa, trajo, vestuário, vestimenta (Portugal) traje formal, constituído por blazer e calças ou saia (terno) rebanho, manada; colectivo de cabras intestino de qualquer animal; vísceras do gado (Brasil) ação, coisa feita, acontecimento algo que apresenta realidade objetiva e é corroborado por evidências empíricas.

Перевод fato перевод

Как перевести с португальского fato?

fato португальский » русский

факт правда материя костю́м истина

Примеры fato примеры

Как в португальском употребляется fato?

Простые фразы

O fato é que ele quebrou a janela.
Дело в том, что он разбил окно.
Resolvi, de fato, todos os exercícios.
Я решил, по сути, все упражнения.
Parece que ele está ciente do fato.
Похоже, он в курсе.
Esse fato prova a sua inocência.
Этот факт доказывает его невиновность.
Este fato fala por si mesmo.
Этот факт говорит сам за себя.
Este fato é eloquente por si mesmo.
Этот факт говорит сам за себя.
O hino nacional da França é, de fato, um dos mais belos do mundo.
Государственный гимн Франции, по сути, является одним из самых красивых гимнов в мире.
De fato, estou vendo dois problemas.
Фактически, я вижу две проблемы.

Субтитры из фильмов

Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
Я имею в виду, ваши глаза. они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
De fato! E Manuela von Meinhardis?
Даже Мануэла фон Майнхардис?
De fato, já.
Представьте себе.
De fato, sabe. Não tinha pensado nisso.
Так и есть, точно.
Isto é algo muito peculiar para um cavalheiro dizer a outro, mas, de fato, é a única coisa no mundo que realmente amo.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Como é o teu fato do casamento.
Это твой свадебный костюм.
Um fato castanho, sapatos castanhos, uma camisa branca, uma camisa acinzentada, com bolinhas avermelhadas ou acastanhadas.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Tinha um fato verde e uma gravata branca.
Он был одет в зелёный костюм с белым галстуком.
Ela não me ama! É um fato.
Не с тобой говорю.
Senhor, eis vosso fato para o banquete.
Милорд, вот ваш наряд к пиршеству.
E vou comprar-lhe um fato de montar em veludo azul.
И куплю ей голубую амазонку.
É o novo fato de cerimónia?
На тебе новый костюм? - Да, Свана.
Tira-me o fato.
Помоги мне выбраться.
Charles, devo lhe lembrar de um fato que esqueceu. você é um dos maiores acionistas da Empresa de Transporte Público!
Напомню тебе о том, что ты забыл. -Да? Ты один из самых крупных акционеров этой компании.

Из журналистики

De fato, o governo da China fechou algumas das usinas de energia mais sujas do país, resultando em uma queda no consumo de carvão no ano passado pela primeira vez desde 1998.
Действительно, правительство Китая закрыло несколько самых грязных электростанций страны, в результате чего, в прошлом году впервые с 1998 года, снизилось потребление угля.
Este risco é acrescido pelo fato de estes megaprojectos serem impulsionados sobretudo pela geopolítica, e não por uma economia cuidadosa.
Этот риск усиливается тем, что эти мегапроекты управляются в основном геополитикой - а не осторожной экономикой.
Um teste rápido e fácil de cotonete poderia resolver este problema - e, de fato, já existe um desse tipo.
Быстрый и простой тест мазка, мог бы решить эту проблему - и, действительно, один уже существует.
O fato de a ciência encontrar ligações entre a experiência sexual da mulher e as suas emoções e percepção não deve ser motivo de troça, mas sim de curiosidade e de uma investigação respeitosa dos factos.
Тот факт, что наука выявила наличие связи между сексуальным опытом женщин и их эмоциями и ощущениями, не должен быть предметом насмешек, а должен стать основанием для любопытства и уважительного исследования.
De fato, evacuações feitas a tempo mediante grandes tempestades, previstas com precisão pelos sistemas, permitiram às Filipinas e à Índia salvar milhares de vidas só no ano passado.
Вовремя проводимая эвакуация людей накануне верно предсказанных сильных штормов позволила Филиппинам и Индии спасти тысячи жизней только в прошлом году.
De fato, em sua origem, o Banco Mundial não foi concebido como fornecedor de subvenções a instituições que trabalham com os bens públicos globais.
Несомненно, на момент его создания Всемирный банк не был задуман, как поставщик грантов учреждениям, работающим на глобальные общественные блага.

Возможно, вы искали...