tio | rio | pio | mio

fio португальский

нить, нитка

Значение fio значение

Что в португальском языке означает fio?

fio

linha segmento fino, cilíndrico, flexível e alongado de um certo material parte cortante de facas, navalhas

Перевод fio перевод

Как перевести с португальского fio?

Примеры fio примеры

Как в португальском употребляется fio?

Простые фразы

Ainda usamos telefone com fio.
Мы до сих пор используем проводной телефон.
Ela perdeu o fio.
Она потеряла нить.
A sua vida está pendurada por um fio.
Твоя жизнь висит на волоске.
A vida dele está pendurada por um fio.
Его жизнь висит на волоске.
Perdi o fio de meus pensamentos.
Я потерял нить рассуждений.
A vida dela está por um fio.
Её жизнь висит на волоске.
O orador perdeu o fio do discurso.
Говорящий потерял нить разговора.
Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.
Когда проволока или любой другой проводящий материал движется через магнитное поле, в этом материале возникает электродвижущая сила.
Corte o fio vermelho.
Перережь красный провод.
Tom cortou o fio errado.
Том перерезал не тот провод.
Tom usa fio dental todos os dias.
Том пользуется зубной нитью каждый день.
Isto é um fio elétrico.
Это электрический провод.

Субтитры из фильмов

O nosso exército está por um fio.
Нашему войску грозит поражение.
Nada, nem uma impressão digital, nem um fio de roupa, nada.
Ничего, в комнате ни одного отпечатка, ни одной ниточки, ничего.
Gostar disso? Sou capaz de dançar horas a fio.
Да я могу танцевать, пока коров не пригонят.
Tem água a ferver na chaleira, arranja-me um rolo de fio e muitas toalhas limpas.
Вскипяти горячей воды. Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Cuidado com o fio..apenas igualado, caros ouvintes, há doze anos, por Charles Lindberg.
Рекорд, сравнимый только с тем, что 12 лет назад поставил Чарльз Линдберг.
Se lhe pareço um pai sinistro é por o fio que me prende à vida ser ténue demais para hipocrisias.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
No entanto continua a vender fio de tungsténio ao Bendolin.
Тем не менее, вы продолжаете продавать вольфрам Бендолину.
Em fita ou fio de aço?
На плёнку? По телефону?
O som vem por aí por este fio, até ao disco.
Звук проходит из него через этот провод на диск.
Tudo o que disseres vai através do fio e para o disco.
Все, что ты говоришь, идет через провод на запись.
Zapata. O fio.
Сапата, а провод?
Fio telegráfico.
Телеграфный провод.
Só um momento, antes que perca o fio à meada.
Постойте, а то я окончательно запутаюсь.
Acho que vi um fio de uma nuvem.
Кажется, я видела обрывок тучи.

Из журналистики

A maioria das sondagens dá a Chávez uma vantagem significativa (até 15 pontos percentuais), mas mesmo assim oferece um fio de esperança à oposição.
Большинство опросов отдают Чавесу значительное преимущество (до 15 процентных пунктов), но, тем не менее, дают проблеск надежды для оппозиции.
Antes de qualquer pessoa poder consumir um quilowatt-hora, um litro de água ou uma viagem de autocarro, alguém tem de ligar um fio de cobre, um cano e uma estrada até à sua casa.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
Puxe-se um fio - o requisito de celibato para os padres, por exemplo - e todo o edifício se desmorona.
Вытяните одну нить (например, требование обета безбрачия для священников), и обрушится вся стройная система.
Lançou políticas nacionais idealistas em áreas como o acesso à banda larga, o apoio às pessoas com deficiência e à educação, mas tem tido dificuldade em manter um fio condutor global coerente e consistente.
Оно инициировало дальновидную национальную политику в таких областях, как широкополосный доступ, пособия по инвалидности и образование, однако все еще борется за поддержание согласованной и последовательной сюжетной линии.

Возможно, вы искали...