rir | tio | pio | rim

rio португальский

река

Значение rio значение

Что в португальском языке означает rio?

rio

(Hidrografia) curso por onde passa água doce continuamente (ou durante épocas específicas do ano)

Rio

forma resumida da "Cidade do Rio de Janeiro" ou do "Estado do Rio de Janeiro":  Em 2007, teve sua refinaria de cocaína no norte do Estado “estourada” pela PF e fugiu para o Rio. {{OESP|2008|novembro|16}}

Перевод rio перевод

Как перевести с португальского rio?

rio португальский » русский

река поток ручей реки река́ речка р́ечка потек

Примеры rio примеры

Как в португальском употребляется rio?

Простые фразы

A estrada é paralela ao rio.
Дорога идёт параллельно реке.
Ele caiu no rio.
Он упал в реку.
Ele vai até o rio e pesca quase todos os dias.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу.
Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
Нам удалось переплыть речку.
O castelo fica do outro lado do rio.
Замок расположен на другом берегу реки.
O rio inundou toda a região.
Река затопила весь район.
O castelo está do outro lado do rio.
Замок расположен на другом берегу реки.
Botafogo é um bairro muito famoso da cidade do Rio de Janeiro, com cerca de 100 mil habitantes.
Ботафогу - это очень известный район города Рио-де-Жанейро с населением примерно в сто тысяч жителей.
Do céu o rio parecia uma cobra gigantesca.
С высоты река была похожа на огромную змею.
Meus avós são de Lisboa, mas meus pais são do Rio de Janeiro.
Мои дедушка и бабушка из Лиссабона, но мои родители из Рио-де-Жанейро.
Eu não gosto de ir pescar, pois sempre há muitas vespas perto do rio.
Мне не нравится ходить на рыбалку, потому что возле реки всегда полно ос.
O rio corre em paralelo com a rua principal.
Река течёт параллельно главной улице.
São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro e Espírito Santo são os estados que compõem a região Sudeste do Brasil.
Сан-Паулу, Минас-Жерайс, Рио-де-Жанейро и Эспириту-Санту - штаты, формирующие юго-восточную часть Бразилии.
Vejo o mar e o rio.
Я вижу море и реку.

Субтитры из фильмов

Os homens da jangada não sabiam nada sobre a carga arrepiante que transportavam rio abaixo.
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке.
Um Spad 98 do seu esquadrão foi abatido no Rio Mad.
Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд.
Um fascínio mórbido, metade esperança e metade temor, atrai-o na direcção do Rio Mad.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Ali são as margens do rio.
А все, что отсюда - побережье.
E além há um cais ao longo do rio e uma ponte levadiça.
И всюду вдоль реки посажены ракиты.
Já há muito tempo que não me rio.
На этой неделе я ещё не смеялся как следует.
Tomávamos chá e muffins diante da lareira vendo as sombras a saltitar no tecto. E aqueles longos passeios até ao rio pela rua empedrada.
Как ты мог забыть этот прелестный домик. и подозрительную консьержку. и старомодную комнатку?
O homem tolerante do Rio Grande!
Однако, какова широта воззрений!
Amanhã de manhã, quando estiver a boiar no rio.
Я забуду о нём, когда он будет плыть вниз по реке.
Não iria para o rio, pois não poderia nadar.
Река отпадает, ты утонешь.
Acordo a meio da noite e rio-me delas.
Я просыпаюсь среди ночи и смеюсь над ними.
Mesmo assim rio-me delas.
А я все равно смеюсь.
Mande esta cesta para rio e afogue-o. Não!
Брось корзинку в реку, а собаку утопи.
Na mulher é tudo numa correnteza, como um rio. Uns remoinhos aqui e além, mas o rio lá continua.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.

Из журналистики

A ironia é que, mesmo nos melhores dias desse slogan, as relações Sino-Russas depressa se deterioraram, culminando menos de uma década depois em escaramuças na Sibéria, ao longo do Rio Amur.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
Os demógrafos alertam que as populações judaicas e árabes situadas entre o rio Jordão e o Mediterrâneo irão atingir a paridade este ano.
Демографы предупреждают, что население евреев и арабов в районе между Иорданом и Средиземным морем сравняется в этом году.
No início deste ano, centenas de milhares de brasileiros marcharam nas ruas de São Paulo, Rio de Janeiro e Belo Horizonte, apelando por uma melhoria nos serviços de saúde pública, melhores escolas e transportes públicos mais eficientes e mais económicos.
Ранее в этом году сотни тысяч бразильцев прошли по Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро и Бело-Оризонти, требуя улучшения качества услуг общественного здравоохранения, улучшения школ и более дешевого и эффективного общественного транспорта.
A agricultura é a principal actividade económica, particularmente no vasto delta interno do rio Níger, lar de muitas tribos, incluindo os Dogon, um povo extraordinário pela sua escultura e arquitectura.
Сельское хозяйство является основным видом экономической деятельности, особенно на территории огромной дельты реки Нигер, где проживает множество племен, в том числе и догоны, люди, поражающие своей архитектурой и скульптурами.
As ambições de uma Rússia assim não pararão no Rio Dniepre.
Амбиции такой России не остановятся на Днепре.

Возможно, вы искали...

rir