formal португальский
форма́льный
Значение formal значение
Что в португальском языке означает formal?
formal
Перевод formal перевод
Как перевести с португальского formal?
Примеры formal примеры
Как в португальском употребляется formal?
Субтитры из фильмов
Mas o negócio deve ser feito duma forma formal.
Но дела должны происходить в деловой манере.
Desculpe, Sr. Norton. Não sabia que era uma ocasião formal.
Простите, я не знал, что беседа официальна.
Haverá um jantar formal depois?
Рядом с кем я буду сидеть?
É um evento formal e prestigiante.
Это смокинг, это престижно.
Esta deve ser a nossa apresentação formal.
Нас недавно официально представили друг другу.
É o traje formal de um cavalheiro.
Это официальный наряд джентльмена.
Nada formal.
Никаких формальностей.
Afinal a festa é formal.
Просто форменный скандал.
Quanto mais formal é a festa, menos temos que vestir.
Чем формальнее прием, тем меньше нужно оформляться.
Isto é, ele acha-me formal demais, entendes?
Понимаешь, он уверен, что я строгих правил.
Numa cerimónia formal! Estás a ver?
На церемонии без галстука!
Um casamento formal e sem gravata!
Заявился сюда, да ещё и без галстука!
Muito bem. Importam-se que vista algo mais formal?
Ладно, вы позволите мне сперва переодеться?
Tem que apresentar queixa formal, ou no México é diferente?
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
Из журналистики
E, contudo, controversa mas justamente estendeu uma mão amiga à região rebelde da Somalilândia, antes de isso se tornar moda, e fez tudo o que podia até ao re-reconhecimento formal desse raio de esperança democrática no Corno de África.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
Os outros consumidores que participam do sistema financeiro formal irão fortalecer as economias nacionais e, por sua vez, enriquecer a economia mundial.
Дополнительные клиенты, участвующие в официальной финансовой системе, укрепят национальную экономику стран, что, в свою очередь, обогатит мировую экономику.
A discriminação jurídica, reguladora e social contra as mulheres, em muitos países, ainda as impede de procurarem trabalho remunerado no sector formal.
Юридическая, нормативная и социальная дискриминация женщин во многих странах до сих пор мешает им искать оплачиваемую работу в официальном секторе экономики.
Por definição, os PSCs têm relações profundas com as suas comunidades, incluindo com os curandeiros tradicionais, o que lhes permite apoiar o sistema de saúde formal na calibração da sua abordagem.
По определению, ММС имеют хорошие контакты и взаимоотношения с местным населением, в том числе и с народными целителями, что позволяет им преодолеть формальные отношения, существующие в государственной системе здравоохранения.
Pagaremos caro - em termos orçamentos de defesa e, mais importante, de oportunidades mundiais perdidas - se não reunirmos a coragem necessária para definir uma ordem mundial na qual os intervenientes não estatais desempenhem um papel formal.
Мы все дорого заплатим - оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями - если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
Com efeito, nenhum tratado formal de controlo de armamento abrange directamente estas armas não-estratégicas; nem as mesmas foram objecto de negociações específicas entre a NATO e a Rússia.
На самом деле, не существует формального договора по контролю над вооружениями, который непосредственно охватывает данные нестратегические вооружения; и это также не являлось предметом обсуждения целевых переговоров НАТО и России.
A fim de reforçar ainda mais a estabilidade e a rentabilidade dos seus meios de subsistência, os pastores precisam de ser integrados na economia formal.
Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
Neste sentido, a Rússia e a China exercem actualmente controlo de facto na legalidade formal internacional do uso da força.
В этом смысле Россия и Китай де-факто держали под контролем официальное международно-правовое признание использования силы.
Os extremistas que propagam esta violência têm redes que chegam aos jovens e conhecem o poder da educação, seja formal ou informal.
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке.
Os acontecimentos a nível regional e nacional poderiam levar as autoridades curdas de Erbil, a sua capital, a declarar a independência formal.
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
E, quanto mais não seja pela sua própria segurança, o GRC está a tentar expandir o seu poder, formal ou informalmente, ao norte da Síria.
И, пусть лишь для собственной безопасности, РПК пытается, официально или неофициально, распространить свою власть на территорию северной Сирии.
Возможно, вы искали...
formato AVI |
forma |
formato |
formar |
formado |
formato de arquivo XPS Document |
forma de onda |
formação |
forma normal |
forma-sonata |
formatura |
formador