graduação португальский

ранг, разряд, звание

Значение graduação значение

Что в португальском языке означает graduação?

graduação

curso feito em uma faculdade ou universidade, a nível de terceiro grau; em geral dura de 4 a 5 anos

Перевод graduação перевод

Как перевести с португальского graduação?

Примеры graduação примеры

Как в португальском употребляется graduação?

Простые фразы

No laboratório, dois estudantes de pós-graduação estavam esperando por mim.
В лаборатории меня ждали два аспиранта.

Субтитры из фильмов

Graduação da velha faculdade?
Решил сделать ребятам сюрприз.
Foi despromovido da sua graduação.
Его сняли с поста ни за что.
Sabemos qual é a sua graduação há quase uma semana.
Видите ли, мы знали ваше настоящее звание почти неделю.
Teria a graduação simulada de major.
У вас будет мнимое звание майора.
Seu primo e seus amigos vão ferrar seus exames, e você vai estar rindo com a sua graduação no seu bolso.
Занимайтесь, и она сама прибежит к Вам. В то время, как Ваш кузен и его дружки провалятся на экзаменах, вы будете жить припеваючи с дипломом в кармане.
É melhor aprenderes a distinguires a graduação.
Ты бы лучше выучил знаки различия.
Graduação: alferes, posição: oficial do Pessoal.
Звание: мичман. Должность: офицер по кадрам.
Graduação: Tenente comandante.
Звание: лейтенант-командир.
E agora, no dia da graduação, é com prazer que honro os cadetes que excederam as metas individuais.
Сегодня, в день выпуска, я имею удовольствие наградить кадетов, проявивших особые заслуги.
Ouvi sobre o presente de graduação.
Я слышал о вашем подарке.
Não vale a pena, nenhum destes cretinos merece uma graduação.
Никто из этих кретинов не заслуживает повышения.
Está no contrato, uma graduação por ano.
Это коллективный договор. Одно символическое повышение в год.
A Elaine tem uma amiga escritora da Finlândia, a Rava, cujo namorado está a fazer uma pós-graduação na Columbia, e ele vem cá fazer a limpeza.
Нет, у Элейн есть друг-писатель из Финляндии. Рава. Ее парень учится в Колумбийском университете.
Um dia falávamos da graduação, e no outro aqui estamos.
Вчера мы болтаем о выпускном бале, а сегодня- мы здесь.

Возможно, вы искали...