сан русский

Перевод сан по-португальски

Как перевести на португальский сан?

сан русский » португальский

dignidade posto grau graduação classe camada

Сан русский » португальский

Rio San

Примеры сан по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сан?

Простые фразы

Сан-Паулу - самый современный город Бразилии.
São Paulo é a cidade mais moderna do Brasil.
В Сан-Паулу есть несколько музеев.
São Paulo possui vários museus.
Мы забронировали отель в Сан-Паулу.
Reservamos um hotel em São Paulo.
Мы в трёх часах езды от Сан-Паулу.
Estamos a três horas de São Paulo.
Сан-Паулу, Минас-Жерайс, Рио-де-Жанейро и Эспириту-Санту - штаты, формирующие юго-восточную часть Бразилии.
São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro e Espírito Santo são os estados que compõem a região Sudeste do Brasil.
Сан-Паулу - экономический центр Бразилии.
São Paulo é o centro econômico do Brasil.
Я живу в Сан-Паулу.
Moro em São Paulo.
Вчера в Сан-Паулу прилетел реактивный самолёт из России.
Ontem, chegou a São Paulo um jatinho da Rússia.
Первые случаи заболевания бубонной чумой в США были зарегистрированы в Сан-Франциско.
Os primeiros casos de peste bubônica nos Estados Unidos ocorreram em São Francisco.
Мы приехали в Сан-Паулу, когда были мальчишками.
Nós viemos para São Paulo quando éramos meninos.
В Сан-Паулу 93 полицейских округа.
São Paulo conta com 93 distritos policiais.
Он живёт в престижном районе Сан-Паулу.
Ele mora em um bairro nobre de São Paulo.
Рио-де-Жанейро - город, где живёт моя дочь, находится в четырёхстах километрах от Сан-Паулу.
O Rio de Janeiro, onde minha filha mora, fica a 400 km de São Paulo.
Пожар разрушил Музей португальского языка в Сан-Паулу.
Um incêndio destruiu o Museu da Língua Portuguesa em São Paulo.

Субтитры из фильмов

Его Превосходительство. посол из Сан-Рафаэло.
Sua Excelência, o embaixador de San Rafaelo.
Иокогама, Мельбурн, Хоккайдо, Антверпен, Сан-Франциско!
Yokohama, Melbourne, Xangai, Papeete, San Francisco.
Сингапур, Сан-Себастьян!
Singapura, San Sebastian!
Алло, междугородная. Я хочу поговорить с Сан-Франциско.
Estou, queria fazer uma chamada interurbana para São Francisco.
Эй, Сан-Франциско.
Espere, é de São Francisco.
Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка.
São Francisco fica a 5.000 km de Nova Iorque.
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.
O sol só chega a São Francisco três horas depois de Nova Iorque.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
É melhor despachares-te, chegamos a São Francisco em cinco minutos.
А в Сан-Франциско? Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Uma vez, foi a Boston, receber a Medalha Sarah Langley para a Paz Mundial.
Сьюзен Александер открывает оперный сезон в Сан-Франциско.
SUSAN ALEXANDER ABRE A TEMPORADA LÍRICA ST.
Я полагаю, она здесь, в Сан-Франциско. С мужчиной, которого зовут Ферсби. Флойд Ферсби.
Acredito que ela está aqui, em São Francisco. com um homem chamado Thursby, Floyd Thursby.
Они здесь, в Сан-Франциско.
Estão aqui em São Francisco.
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
Hey Boats, o que aconteceu àquela dama de San Diego?
Не навсегда. - Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
Que coincidência, tencionava ir amanhã a São Francisco!

Из журналистики

САН-ПАУЛУ - Международные инвесторы внимательно наблюдают за тем, как бразильцы готовятся ко второму туру президентских выборов, назначенного на 26 октября.
SÃO PAULO - Investidores internacionais estão acompanhando de perto enquanto os brasileiros se preparam para votar no segundo turno das eleições, em 26 de outubro.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
САН-ФРАНЦИСКО - Мир находится в точке уникального исторического перегиба.
SÃO FRANCISCO - O mundo encontra-se num ponto único de inflexão histórica.
Ранее в этом месяце я посетил Бирму, где встретился с президентом Тейном Сейном и лидером оппозиции Аун Сан Су Чжи, а также бывшими политзаключенными и многими другими активистами.
No início deste mês, visitei a Birmânia, onde me encontrei com o Presidente Thein Sein e com a líder da oposição Aung San Suu Kyi, bem como com antigos prisioneiros políticos e muitos outros activistas.
Даже в такой развитой стране с наибольшим неравенством как США, такие города, как Сан Франциско и Сан Хосе сравнимы с наиболее эффективными экономиками с точки зрения равенства возможности.
Até no país avançado que regista maior desigualdade - os EUA - algumas cidades, como São Francisco e São José, são comparáveis às economias com melhor desempenho em termos de igualdade de oportunidades.
Даже в такой развитой стране с наибольшим неравенством как США, такие города, как Сан Франциско и Сан Хосе сравнимы с наиболее эффективными экономиками с точки зрения равенства возможности.
Até no país avançado que regista maior desigualdade - os EUA - algumas cidades, como São Francisco e São José, são comparáveis às economias com melhor desempenho em termos de igualdade de oportunidades.
Ранее в этом году сотни тысяч бразильцев прошли по Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро и Бело-Оризонти, требуя улучшения качества услуг общественного здравоохранения, улучшения школ и более дешевого и эффективного общественного транспорта.
No início deste ano, centenas de milhares de brasileiros marcharam nas ruas de São Paulo, Rio de Janeiro e Belo Horizonte, apelando por uma melhoria nos serviços de saúde pública, melhores escolas e transportes públicos mais eficientes e mais económicos.
Большой инновацией того времени было то, что мои занятия транслировались по всему заливу Сан-Франциско.
A grande inovação dessa época era o facto de as minhas aulas serem transmitidas ao redor da Baía de São Francisco.