imposto португальский

налог

Значение imposto значение

Что в португальском языке означает imposto?

imposto

forçado  Em Karachi, mais de 200 jornalistas foram detidos ontem quando se manifestavam contra as restrições impostas aos meios de comunicação. {{OESP|2007|novembro|21}}

imposto

(economia) dinheiro que o contribuinte tem que pagar ao governo  Eu pago milhões de impostos, mas não sou amparada quando mais preciso? {{OESP|2007|novembro|26}}

Перевод imposto перевод

Как перевести с португальского imposto?

Примеры imposto примеры

Как в португальском употребляется imposto?

Простые фразы

A mulher é um produto inebriante, sobre o qual até agora não se cogitou cobrar imposto de consumo.
Женщина есть опьяняющий продукт, который до сих пор ещё не догадались обложить акцизным сбором.

Субтитры из фильмов

Tem os registos do imposto de rendimento. Para quê comprá-los quando mos pode trazer?
Но я не понимаю, зачем их покупать, если ты можешь просто забрать их.
Onde também pagamos o imposto de rendimento.
Где подоходный налог беспокоит нас также, как и всех остальных.
Mais o imposto.
Плюс налог.
São 6 dólares e 75, já com imposto.
Стоит 6,75 с налогами.
Sim, senhor. São 6 dólares e 75, já com o imposto federal.
Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог.
A acusação é de participação consciente. num sistema cruel e injusto. imposto pelo governo a toda a nação. e na violação de todo o princípio legal. e moral conhecido em qualquer nação civilizada.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Qual é o significado deste Estado Livre. que tão generosamente nos foi imposto?
Так как что же это за свободное государство, которое нам так великодушно навязали?
Cada etapa na evolução dos transportes na 3a Avenida, foi conservadora, seguindo um caminho imposto antes, no século XVII.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Duas Rúpias de imposto?
Пару рупий налога на соль?
Não é o imposto.
Это не слишком серьёзная атака на доход.
É um selo de imposto federal.
Вот федеральная марка.
Não vais acreditar nisto, mas é a restituição do imposto de renda.
Ты не поверишь.. Налоговая выплата.
Não percebia nada de seguros, de imposto de consumo, de código de construção, de custos de mão-de-obra, nem de electricidade, nem de compras.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Não posso ter acesso às declarações de imposto dele.
Ничего по его налоговым отчетам. Все закрыто.

Из журналистики

Foi imposto um sistema baseado na sharia (lei Islâmica), as violações dos direitos humanos são inúmeras, e o movimento transfronteiriço de armas e militantes minou a segurança dos vizinhos da Líbia.
Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Neste contexto, a proposta de aplicação de um novo imposto sobre a riqueza poderia ser perigosa para o PD.
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением.
Um imposto sobre os bens imóveis incidiria sobre os que mais beneficiam da vida nas cidades.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса.
O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса.
As sociedades sujeitas a imposto aproveitam as discrepâncias existentes nas regras e tabelas de impostos, optando por fazer negócios em países com regimes fiscais mais favoráveis, ou mais laxistas.
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
Finalmente a concorrência internacional para o investimento directo estrangeiro poderá conduzir os governos a reduzir as taxas de imposto e aumentar as concessões relativamente aos investidores estrangeiros.
Наконец, конкуренция на международном уровне по привлечению прямых иностранных инвестиций может приводить правительства к снижению налоговых ставок и увеличению уступок для иностранных инвесторов.
A UE, por outro lado, exigiu - e impôs - aumentos em todas as três taxas de imposto.
ЕС, с другой стороны, потребовал - и наложил - увеличение всех трех налоговых ставок.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.

Возможно, вы искали...