informação португальский

информация

Значение informação значение

Что в португальском языке означает informação?

informação

ato ou efeito de informar algo que se conhece e em que se baseia para racionalizar

Перевод informação перевод

Как перевести с португальского informação?

Примеры informação примеры

Как в португальском употребляется informação?

Простые фразы

O que modifica o mundo é comunicação, não informação.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
É uma informação interessante.
Это интересная информация.
Este folheto contém a informação necessária.
В этой брошюре содержится необходимая информация.
Essa informação precisa de confirmação.
Эта информация требует подтверждения.
Que tipo de informação se encontra na internet?
Какая информация есть в интернете?
Eu obtive essa informação de fontes fidedignas.
Я узнал об этом из достоверных источников.
Temos toda a informação que precisamos.
У нас есть вся необходимая нам информация.
Essa é uma informação valiosa.
Это ценная информация.
Eu não sei onde você conseguiu essa informação, mas ela não corresponde à realidade.
Я не знаю, откуда у вас такая информация, но она не соответствует действительности.
Gostaria de saber onde você obteve tal informação.
Позвольте поинтересоваться, откуда у вас такая информация.
Vivemos na era da informação.
Мы живём в информационную эпоху.
Tom ficou chocado ao saber que o Facebook coletava tanta informação sobre ele.
Том был в шоке, когда узнал, что Фейсбук собирает о нём так много информации.
Tom ficou chocado ao saber que o Facebook coletava tanta informação sobre ele.
Том был в шоке, узнав, что Фейсбук собирает о нём так много информации.
Essa é uma informação muito útil.
Это очень полезная информация.

Субтитры из фильмов

E onde conseguiste essa informação?
И откуда у вас такая информация?
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
As pinças, que fazem lembrar as dos lagostins são órgãos de agressão e de informação.
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
Quanto à informação.
Господа. - Минутку.
Toda a informação está dentro de cabeça do sr. Memória.
Мистер Память держит все в голове.
Começou a usar a informação que conseguiu enquanto aqui esteve.
Он начал использовать ту информацию, которую получил, когда находился здесь.
Obrigado pela informação.
Спасибо за наводку.
Não me interessa onde arranjam a informação.
Мне неважно, как,...но выясни.
Para minha informação, consideraria a sua abordagem típica da moral local?
Просто интересно. можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
Forneceu-me informação muito valiosa.
Вы сообщили мне ценную информацию.
Ouça, Haven. O departamento de pesquisa não nos deu muita informação.
Слушай, Хейвен, в нашем архивном отделе нам мало рассказали.
Alguma informação sobre o Rainbow ajudaria o Nick.
Нику помогли бы материалы на Бенни.
Professor, vejamos a sua informação.
Ну, покажите ваше донесение.
Ele agradeceu-me pela informação e.
Он был очень благодарен.

Из журналистики

Mas a visão conjunta dos serviços de informação ocidentais é que não há provas de que estes grupos rebeldes tenham iniciado o ataque com armas químicas.
Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия.
Tais alterações acompanharão a rápida industrialização e os progressos científicos e tecnológicos (em especial as tecnologias de informação e comunicação) e contribuirão para transformar os hábitos alimentares e os padrões de consumo.
Эти изменения будут сопровождаться быстрой индустриализацией и развитием науки и технологий (особенно информационных и коммуникационных технологий), что приведет к изменению системы питания и структуры потребления.
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Можно понять, почему Урибе будет угрожать просачиванием новостей о переговорах, а также как и почему Сантос будет пытаться упредить утечку, сделав огласку и заключив с ними мир открыто (переговоры начнутся в Осло, но продолжатся в Гаване).
O problema é um sistema financeiro que se destacou na promoção da manipulação do mercado, da especulação, e da informação privilegiada, mas que falhou na sua tarefa principal: a intermediação de poupanças e investimento a uma escala global.
Проблемой является финансовая система, которая преуспела в манипулировании рынком, спекуляциях и операциях с ценными бумагами, но не смогла справиться со своей основной задачей: посредническими сбережениями и инвестициями в глобальном масштабе.
Existe, por parte dos consumidores, uma clara procura de informação que ajude os compradores a garantir que as suas compras não os implicam em abusos aterradores.
Потребители уже хотят получать информацию, которая помогла бы им удостовериться в том, что, совершая покупки, они не становятся соучастниками ужасающих злодеяний.
Os dispositivos e sistemas hospitalares deviam ter a capacidade de combinar várias fontes de informação.
Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников.
Em particular, a inteligência contextual requer um entendimento das culturas dos grupos; da distribuição dos recursos do poder; das necessidades e exigências dos seguidores; dos fluxos de informação; e do sentido de tempo.
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп; распределения силовых ресурсов; потребностей и запросов последователей; информационных потоков; а также синхронизации.
As tecnologias de informação também podem reduzir o stress nos transportes.
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Mas não têm a sensibilidade para fornecer informação do diagnóstico adequado para muitas condições de saúde.
Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
A confusão actual deriva em parte da adesão a uma crença, há muito desacreditada, nos mercados que funcionam bem sem imperfeições de informação e de competição.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции.
Mergulhados num excesso de informação, os governos e as principais instituições internacionais dão consigo a negligenciar ou a interpretar erradamente os sinais no meio do ruído.
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре.
Estes falsos alarmes continuam, apesar das estimativas dos serviços de informação dos EUA que apontam que o Irão não decidiu construir uma arma nuclear.
Эти фальшивые тревоги продолжаются, несмотря на информацию разведывательных служб США о том, что Иран не принял решения о создании атомного оружия.
Subjacente às revoluções políticas árabes encontra-se um processo de mudança radical mais profundo e longo, por vezes denominado revolução da informação.
За арабской политической революцией стоит более глубокий и длительный процесс радикальных изменений, который иногда называют информационной революцией.
Os governos sempre se preocuparam com o fluxo e o controlo das informações e a nossa era não é a primeira a ser fortemente afectada por transformações drásticas a nível de tecnologia da informação.
Правительства всегда волновали потоки информации и контроль над ними, а наш век вряд ли первый, на который сильно повлияли кардинальные изменения в области информационных технологий.

Возможно, вы искали...