juta | junto | justa | janta

junta португальский

стык, соедине́ние

Значение junta значение

Что в португальском языке означает junta?

junta

encaixe para ligação de duas peças ou objetos assembleia parelha de bois ou vacas conferência de médicos articulação de dois ossos

Перевод junta перевод

Как перевести с португальского junta?

Примеры junta примеры

Как в португальском употребляется junta?

Субтитры из фильмов

Põe-te à vontade e junta-te aos foliões natalícios.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Junta as tuas roupas e os patins.
Собирай вещи, бери коньки.
Por que junta os polegares assim?
А зачем ты соединяешь большие пальцы?
Vá lá, Cleo. junta-te à festa, dança!
Танцуй, Клео!
Junta-se gente em volta e apanhamo-los.
Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их. Пошли.
Não se junta a nós?
Присоединяйтесь к нам.
Neste momento. podia levá-la a uma junta médica e interná-la-iam para observação.
Уже сейчас я могу обратиться к комиссии и добиться, чтобы вас поместили в больницу для дальнейшего наблюдения.
O presidente da junta com a barba branca.
Мэр - с длинной седой бородой.
Parece que é um dos chefes da Junta Militar. do Comitê de Libertação Nacional.
Если я не ошибаюсь, он один из руководителей Комитета Национального Освобождения.
Nenhuma, é só entregar dinheiro da Junta Militar. É pedir muito?
Только деньги от штаба Комитета национального освобождения.
Ela chora. ela sangra. E, a cada novo dia, um corte junta-se às suas feridas.
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Junta os burros naqueles arbustos.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Anda, Fran. Junta-te à elite.
Давай, Фрэн, присоединяйся.
Nunca se junta aos demais.
Он никогда не присоединяется к другим.

Из журналистики

Em 1954, a junta que se considerava estar acima do Estado destruiu uma ordem democrática fraca; esse desfecho também é bastante provável agora.
В 1954 году хунта, считавшая себя выше государства, уничтожила слабый демократический порядок: сейчас такой исход также весьма вероятен.
Em 1954, o conflito foi mais do que uma luta de poder entre um Presidente e uma junta; foi também uma batalha sobre quem iria determinar o futuro do Egipto e o relacionamento entre as instituições civis e militares.
В 1954 году конфликт был шире, чем борьба за власть между президентом и хунтой; это также была борьба за то, кто будет определять будущее Египта и взаимоотношения между гражданскими и военными институтами.
O segundo campo era liderado por Nasser e pela maioria da junta representada no Conselho do Comando Revolucionário.
Второй лагерь возглавлялся Насером и большинством хунты, представленной в Совете революционного командования.
Além disso, os militares egípcios em 2013 ganharam mais poder do que a junta em 1954: não só em relação às armas e ao controlo das instituições do Estado, mas também com multidões e meios de comunicação social a torcerem por mais repressão.
Кроме того, в 2013 году египетские военные получили больше власти, чем хунта 1954 года: у них есть не только оружие и контроль над государственными институтами, но и требование толпы и СМИ ужесточить репрессии.
Isto leva-nos às tácticas da junta para forçarem a desmobilização.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации.
A junta quer que as suas respostas permaneçam imprevisíveis e demonstrem a sua vontade de utilizar a violência extrema.
Хунта хочет, чтобы ее действия оставались непредсказуемыми, и хочет продемонстрировать свою готовность прибегать к крайнему насилию.
Isso exigirá acabar com a repressão violenta, parar com a propaganda e o incitamento na comunicação social pró-junta, e nos protestos pró-Morsi, e medidas para fomentar a confiança.
Для этого потребуется прекратить жестокие репрессии, остановить пропаганду и подстрекательство в средствах массовой информации, контролируемых хунтой, прекратить протесты сторонников Мурси и принять меры по установлению доверия.
A junta assumiu então a autoridade legislativa, bem como o poder de formar uma assembleia constituinte e o veto proposto para disposições constitucionais.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).
Хунта, конечно, не собирается отказываться от своей огромной экономической империи (с ее налоговыми льготами, собственностью на землю и правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами, а также другими прерогативами).
Como consequência, a luta pelo poder do Egipto continuará, agora com a junta militar combatendo o Islão político em vez dos manifestantes da Praça Tahrir.
После десятилетий существования в нелегальных условиях (при этом будучи толерантными) в египетском обществе, исламистские силы смогли воспользоваться преимуществами протестов на площади Тахрир, несмотря на то что они не принимали в них активного участия.

Возможно, вы искали...