justamente португальский

справедли́во, точно, то́чно

Значение justamente значение

Что в португальском языке означает justamente?

justamente

de modo justo exatamente precisamente

Перевод justamente перевод

Как перевести с португальского justamente?

Примеры justamente примеры

Как в португальском употребляется justamente?

Простые фразы

Era justamente de você que eu estava precisando.
Вот тебя-то мне и надо.
Foi ele, justamente, quem fez esse trabalho.
Именно он сделал эту работу.

Субтитры из фильмов

Estou justamente a procurá-la.
Я сам ее ищу.
Primeiro fazer uma entrevista ao Earl Williams. E publicar a declaração do Egelhoffer justamente ao lado, já sabes, a duas colunas.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Justamente.
Олишком хорошее.
Vim aqui com tantas dúvidas na minha mente e agora vai-me deixar aqui justamente quando a causa me atrai.
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня.
E apenas para tratá-los justamente, pagamos o dobro do salário e um bónus, de S. Francisco a Xangai e volta, tudo pago.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Estava pensando justamente em você!
Здравствуйте, а я как раз о тебе думала!
Justamente.
Потому что я знаю.
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера. А они - самые глупые французы!
Pois é justamente aí que eu quero chegar.
И я так же считаю.
Justamente!
Пусть так! Я хочу сказать.
Justamente quando queria saber.
А знать хочется.
É justamente por isso que lhe peço a promoção para Director Comercial.
Именно поэтому я надеюсь получить должность коммерческого директора на предприятиях Барнье.
A mamã ia justamente falar contigo.
Мама хотела обо всем с тобой поговорить.
Digo-lhe isto. porque justamente. tenho uma filha da sua idade, e ficaria tristíssimo.
Я говорю вам это именно потому, что у меня дочь вашего возраста. И меня бы это огорчило.

Из журналистики

E, contudo, controversa mas justamente estendeu uma mão amiga à região rebelde da Somalilândia, antes de isso se tornar moda, e fez tudo o que podia até ao re-reconhecimento formal desse raio de esperança democrática no Corno de África.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
Os cidadãos Chineses, especialmente os mais pobres, beneficiariam com uma mudança na política do governo, da expansão física das cidades e da infra-estrutura para a entrega de serviços públicos melhores e mais justamente distribuídos.
Граждане Китая, особенно его бедняки, выиграют от сдвига в политике правительства от физического расширения городов и инфраструктуры к обеспечению лучшего и более справедливого распределения государственных услуг.
Isso aconteceu justamente porque reformaram o seu judaísmo à luz dos valores ocidentais.
Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей.
Na verdade, os britânicos sairiam justamente no momento em que a Islândia, a Sérvia, a Turquia e a Ucrânia, apesar da crise actual da Europa, estão a tentar entrar.
Британцы могут выйти как раз в то время, когда Исландия, Сербия, Турция и Украина, несмотря на нынешний кризис в Европе, пытаются стать членами ЕС.
Uma geração altruísta demonstrará cuidado com o planeta, justamente para deixar um mundo habitável para os seus filhos.
Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить.
Em todo o mundo, a maioria das pessoas celebra agora justamente a dignidade dócil com que Mandela tirou a África do Sul do deserto político.
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши.

Возможно, вы искали...