lembrança португальский

сувенир, память, напоминания

Значение lembrança значение

Что в португальском языке означает lembrança?

lembrança

ato ou efeito de lembrar(-se) algo presente na memória ou a própria memória sugestão presente brinde algo que subsiste e exemplifica testemunhando um fato ocorrido ideia de realizar algo algum artifício para ajudar a memória e recordação

Перевод lembrança перевод

Как перевести с португальского lembrança?

Примеры lembrança примеры

Как в португальском употребляется lembrança?

Простые фразы

Em uma hora o ano velho vai se tornar apenas uma lembrança.
Через час старый год станет лишь воспоминанием.
Foi a noite mais assustadora de que tenho lembrança.
Это была самая страшная ночь на моей памяти.
Olya escuta e traz à lembrança a figura do pai.
Оля слушает и представляет себе папу.

Субтитры из фильмов

Seja como for, será sempre uma lembrança agradável.
Это из области дорогих воспоминаний.
E quer partir para a guerra com a lembrança dos seus beijos.
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях.
Lembrança ter-lho remarcado a sua esposa.
Я сказал об этом вашей жене.
Guarda como lembrança.
Оставь себе.
Uma lembrança para ti.
Марк, за тебя!
Durante todo o tempo que havia estado longe a lembrança daquelas noites, ou melhor de uma delas, havia povoado minhas horas de saudade e nostalgia.
Всё время, пока меня не было, воспоминания об этих ночах,...а точнее об одной ночи,...разрывали мне сердце и наполняли грустью.
Tom Robinson era para ela uma lembrança diária. do que ela tinha feito.
Том Робинсон был для нее ежедневным напоминанием. о том, что она сделала.
Que lembrança delicada.
Какой изысканый подарок.
Se nos deixar falar com ele, trazemos-lhe uma lembrança.
Вы кто?
Só com mais uma lembrança porca.
Просто с ещё одним отвратительным воспоминанием.
Apanhem isto, é uma lembrança.
Держите сувенир на память.
Bem, algumas pessoas começam a virada por elas sentirem que tem que esperar para ter de novo algumas coisas, Eu estou agindo como uma gentil lembrança. aqui hoje, perdido amanhã, então não mantenha uma ligação com coisas.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам. я лишь служу им намеком. сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Foi uma boa lembrança.
Правильно подсказала.
O lenço de Liza foi uma boa lembrança.
С Лизиным платком вы ловко удумали. -Жаль, порвали.

Из журналистики

Quando a excitação pós-autoritária abundava e o rápido crescimento económico prevalecia, estas imperfeições eram fáceis de se lidar; agora, com a primeira a enfraquecer e a segunda a resumir-se numa lembrança, elas tornaram-se em enormes desafios.
Когда ощущалась эйфория после ухода от авторитарного правления и преобладал быстрый экономический рост, эти недостатки были управляемыми; теперь, когда прошлое тает в памяти и замещается последними событиями, они становятся огромными проблемами.
Daí em diante vivi uma vida maravilhosa, mas a paralisia na minha mão é uma lembrança diária da razão de devermos urgentemente prosseguir com a erradicação da pólio e assegurar que todas as crianças tenham acesso às vacinas de que necessitem.
Я прожил замечательную жизнь, но паралич моей руки является для меня ежедневным напоминанием о том, почему нам необходимо срочно добиться искоренения полиомиелита и обеспечить доступность необходимых вакцин для всех детей.

Возможно, вы искали...