materno португальский

материнский

Значение materno значение

Что в португальском языке означает materno?

materno

relativo à mãe; maternal  “Tomamos 1960 como base para ter uma idéia do que aconteceu em duas gerações”, explicou Juarez de Castro Oliveira, gerente de Estudos e Análises de Dinâmica Demográfica da instituição. Ele apontou como “condicionantes” para o declínio geral da mortalidade, apesar do crescimento das mortes violentas, a relativa melhoria dos serviços de saúde, campanhas de vacinação, aumento de atendimento pré-natal, acompanhamento clínico do recém-nascido, incentivo ao aleitamento materno, maior escolaridade, infra-estrutura de saneamento, mais percepção das enfermidades e prevenção de doenças e avanços da medicina. {{OESP|2007|dezembro|04}}

Перевод materno перевод

Как перевести с португальского materno?

Примеры materno примеры

Как в португальском употребляется materno?

Субтитры из фильмов

Fora da colmeia, Margo, o teu comportamento não é real, nem materno.
За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.
Não me importaria se descobrisse que o teu avô materno era turco.
Мне всё равно, даже если отец твоей матери окажется турком.
O meu avô materno chama-se João.
Моего деда по- матери зовут Джованни.
Aquele com o Leite Materno.
Та, с грудным молоком.
Não podes fazê-lo ao leite materno.
Так нельзя с грудным молоком.
Acho que sei aquecer leite materno.
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко.
É leite materno! E depois?
Это же грудное молоко!
Podem parar de beber o leite materno?
Люди! Может хватит пить грудное молоко?
Porque é leite materno.
Потому, что это грудное молоко.
Só que o leite materno não é para adultos.
Просто, я не думаю, что оно годится взрослым.
John Q. Adams só será lembrado devido ao seu apelido materno.
Все, что запомнят люди о Джоне Куинси Адамсе, - это его второе имя.
Deixe as estrelas, e olhe para a Terra, a nossa mãe, o ventre materno.
Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе.
Tem instinto materno.
Я что-нибудь пропустил?
Do lado do meu avô materno.
По линии матери отца.

Из журналистики

Os seus recursos ajudaram a formar novas gerações de médicos, enfermeiros, e técnicos, ao mesmo tempo melhorando dramaticamente a qualidade global da saúde materno-infantil.
В том числе и благодаря его вкладу удалось обучить новое поколение докторов, медсестер и технических специалистов, а также существенно улучшить качество медицинского обслуживания беременных и детей.
Os participantes na reunião concordaram que era indispensável envidar esforços consideráveis no sentido de apoiar os cuidados de pré-concepção no contexto dos serviços materno e de saúde infantil.
Участники встречи согласились, что масштабные усилия по поддержке ухода до зачатия в контексте материнского и детского здравоохранения были жизненно важны.
Por exemplo, bebés que não sejam exclusivamente amamentados com leite materno durante os primeiros seis meses de vida têm um risco dez vezes maior de morte por diarreia, e são 15 vezes mais propensos a morrer de pneumonia.
Например, у детей, не получавших исключительно грудное вскармливание в течение первых шести месяцев, в 10 раз выше риск смерти от диареи и в 15 раз выше вероятность смерти от пневмонии.

Возможно, вы искали...