meio | meta | mesa | mera

meia португальский

чулок, носок

Значение meia значение

Что в португальском языке означает meia?

meia

peça de vestuário de tecido de malha que se calça sobre a pele até meio da perna (Futebol⚠) jogador que joga no meio do campo  Mas foi classificado apenas como o 70º melhor de 2008, lugar mais do que modesto para um meia que até 2006 era a maior estrela do futebol mundial. {{OESP|2008|dezembro|23}} o número 6 meia-entrada (pagamento reduzido para entrar em cinema, etc)

Перевод meia перевод

Как перевести с португальского meia?

Примеры meia примеры

Как в португальском употребляется meia?

Простые фразы

Almocei há duas horas e meia.
Я пообедал два с половиной часа назад.
A aula começa às oito e meia.
Занятие начинается в восемь тридцать.
Nos vemos daqui a meia hora.
Увидимся через полчаса.
Onde está a minha outra meia?
Где мой второй носок?
Cadê a minha outra meia?
Где мой второй носок?
A meia-vida do actínio-232 é 2,0 minutos.
Период полураспада актиния-232 составляет две минуты.
O incidente aconteceu à meia-noite.
Инцидент случился в полночь.
São três e meia.
Сейчас полчетвёртого.
Vou tentar fazê-lo até as duas e meia.
Я попробую сделать это до половины третьего.
Eu me levanto às seis e meia.
Я встаю в половине седьмого.
Nós nos pusemos à mesa para jantar às sete e meia.
Мы сели ужинать в половине восьмого.
Estaremos lá às duas e meia.
Мы будем там в половине третьего.
Estaremos lá às duas e meia.
Мы будем там к половине третьего.
Eu vou estar lá às duas e meia, ok?
Я там буду в два тридцать, хорошо?

Субтитры из фильмов

Podíamos acabar a cirurgia da manhã meia hora mais cedo temos muito poucas marcações na agenda.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
É só uma meia rápida.
Я только зашёл пропустить стаканчик.
Só meia dúzia de pessoas, nem toda a gente quer aderir, e, provavelmente, nalguma sala medonha, em Londres.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
Estás a ter uma crise de meia-idade.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Nosferatu.Esta palavra não parece com o som do canto do pássaro da morte da meia-noite?
Носферату. Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
De acordo, virei às dez e meia.
Хорошо, я приду в 10:30.
Esta zona está num raio de meia milha.
Этот район в радиусе примерно три четверти мили. Радиус.
O Barão partiu há meia hora.
Около получаса назад.
Não tem tempo. Partimos daqui a meia-hora.
Вы не успеете, мы отбываем через пол-часа.
Não quero ser incomodado durante a próxima meia-hora.
Принеси мне выпить. И пусть меня никто не беспокоит.
Não posso discuti-la ao telefone, mas se me conceder meia hora do seu tempo.
Я не могу обсуждать его по телефону но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени.
Era capaz de comer meia-dúzia!
Селедку ешь? - Могу съесть дюжину.
Não apareceu ninguém aqui há meia hora.
В последние полчаса здесь никого не было.
E pensar que lhe bebia o champanhe, meia hora antes do sucedido. É uma lição para todos nós.
А я за полтора часа до этого пил у него шампанское.

Из журналистики

No final do dia, o gabinete de Morsi declarou que não tinha sido consultado antes da declaração do Exército e dezenas de milhares de apoiantes do Presidente manifestaram-se simultaneamente em várias cidades à meia-noite.
В конце дня офис Мурси заявил, что с ним не проводились консультации до появления заявления армии, и десятки тысяч сторонников президента выступили с демонстрациями в полночь одновременно в нескольких городах.
Meia década perdida está rapidamente a transformar-se numa inteira.
Потерянная половина десятилетия быстро перерастает в одно целое.
A perda acumulada do rendimento mundial ao longo dos próximos 35 anos ascenderá a 100 biliões de dólares, ou seja, um valor superior a uma vez e meia o actual PIB mundial anual.
Накопленный убыток мирового производства в течение ближайших 35 лет составит 100 триллионов долларов - в полтора раза больше ежегодного мирового ВВП на сегодняшний день.
NOVA IORQUE - Quando a crise do euro começou, há meia década, economistas Keynesianos previram que a austeridade que estava a ser imposta à Grécia e aos outros países em crise iria falhar.
НЬЮ-ЙОРК - Когда кризис евро начался половину десятилетия тому назад, кейнсианские экономисты прогнозировали, что аскетизм - или режим строгой экономии, который был наложен на Грецию и другие страны переживающих кризис не удастся.
O cenário é o de um restaurante na baixa da cidade, para o qual a editora Tina Brown convidou Hillary Clinton e meia dúzia de notáveis, incluindo Caroline Kennedy, o cineasta Michael Moore e o antigo Senador George McGovern.
Расположение, ресторан в центре города, в который редактор Тина Браун пригласила Хиллари Клинтон и несколько других знаменитостей, в том числе Кэролайн Кеннеди, режиссера Майкла Мура, бывшего сенатора Джорджа Макговерна.
Foi-lhe permitido voar durante cerca de meia hora sobre o sul de Israel antes de ser abatido pela força aérea israelita sobre uma zona pouco habitada.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
Enquanto isso, apesar da diminuição do emprego e dos rendimentos dos expatriados, na última meia década, as remessas de dinheiro têm ajudado a combater a pobreza, a reduzir a fome, a melhorar as dietas alimentares e a aumentar o investimento agrícola.
Пока же, несмотря на спад трудовой миграции и снижение доходов в последние пять лет, денежные переводы мигрантов помогают бороться с нищетой и голодом, способствуют улучшению питания, росту инвестиций в сельское хозяйство.
Com a desaceleração económica prolongada da última meia década a espalhar-se até mesmo para as áreas mais resilientes do mundo em desenvolvimento, alcançar o pleno emprego é improvável na maioria dos países, pelo menos no futuro previsível.
С учетом затянувшегося в последние пять лет экономического спада, затронувшего даже самые сильные регионы развивающегося мира, в большинстве стран вряд ли удастся достигнуть стопроцентной занятости, во всяком случае, в ближайшем обозримом будущем.
NOVA IORQUE - A economia é apelidada frequentemente de economia política e na última meia década fez jus à sua reputação nas economias avançadas.
НЬЮ-ЙОРК. Экономику часто называют зловещей наукой, и за последние пять лет она честно заслужила такую репутацию в развитых странах.
Mas menos de meia dúzia de países atingiu esse objectivo.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран.
Meia dúzia de líderes nacionais poderiam vetar a inclusão da migração, devido aos medos equivocados das suas consequências políticas internas.
Небольшая группа национальных руководителей может применить право вето, чтобы не включать вопрос миграции, из-за необоснованных страхов политических последствий этого решения в своих странах.
A recessão actual, que já dura há meia década, não terminará num futuro próximo. Isso, resumidamente, é o que estão a dizer o Fed e o BCE.
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время.
Bush mostrou inteligência emocional na meia idade ao dominar os seus problemas com o álcool, e em demonstrar a coragem para perseverar com políticas impopulares.
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики.
As bandeiras norte-americanas içadas a meia haste; o presidente Barack Obama dirigiu-se à nação; o país lamentou o sucedido às famílias das vítimas e aos jovens atletas que nunca mais irão correr.
Американские флаги были приспущены, президент Барак Обама обратился к нации; страна скорбела вместе с семьями жертв и молодыми атлетами, которые больше никогда не смогут бегать.

Возможно, вы искали...

mear | meio