missão португальский

миссия, ми́ссия, задача

Значение missão значение

Что в португальском языке означает missão?

missão

função ou poder que se confere a alguém para agir  Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, apelidado Marcos. (Atos 12:25) grupo de pessoas enviado para outro país para manter conversações políticas ou de negócios  a missão diplomática japonesa chega hoje em nossa capital (Religião) lugar onde os missionários vivem  muitos índios viviam nas missões, com os jesuítas (Religião) grupo de missionários (Militar) tarefa operacional geralmente atribuída pelo quartel general

Перевод missão перевод

Как перевести с португальского missão?

Примеры missão примеры

Как в португальском употребляется missão?

Простые фразы

Tom foi enviado em uma missão.
Тома послали на задание.
Tom foi desincumbir-se de uma missão.
Том поехал по поручению.

Субтитры из фильмов

Fui incumbido da desagradável missão de.
Мне была поручена неприятная миссия..
Um Gotha gigante, o mais potente dos bombardeiros alemães, recebe a sua carga mortal para uma missão atrás das linhas.
Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта.
A Assembleia Internacional de Beneficência. nomeia-o Alto Delegado para esta nova missão.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Esperamos todos, que se mostre digno dessa confiança. Que possa desempenhar com sucesso a alta missão de beneficência que lhe confiámos.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Confiei-vos uma missão importante e vocês falharam.
Я поручил вам такое дело, а вы его провалили.
Ele está aqui numa missão de paz.
Он пришел с миром.
Estamos em missão oficial. e não temos o direito de alterar as ordens superiores.
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Sem isso, nunca lhes teria confiado. uma missão tão importante como as peles.
В другой ситуации я никогда не доверил бы им. такое ответственное дело как продажа пушнины.
Agradeço a sua confiança em mim, mas tenho de pedir que confie esta missão a outra pessoa.
Я ценю ваше доверие. но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.
Cumprindo a sua missão de cavalheiro, esperando-me lá fora.
Забыв о работе, ждёт меня снаружи.
Hospital Missão, recepção por favor?
Больница? Дайте приёмную.
Vim cá numa missão muito delicada, Morgan.
Я пришел сюда по очень деликатному делу, Морган.
Seu governo deu-lhe uma importante missão.
Ваше правительство поручило вам важную миссию.
Vai numa missão secreta, Professor?
Вы едете с секретным поручением?

Из журналистики

Na importante tarefa de adaptar as instituições educativas ao futuro, não devemos perder de vista a sua missão principal tal como foi definida no passado.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
A América reduziu o seu envolvimento, retirando as suas tropas do Iraque e preparando-se para terminar no próximo ano a sua missão no Afeganistão.
Америка сократила свое участие, выведя свои войска из Ирака и сворачивая свою деятельность в Афганистане в следующем году.
Desde 2004, a Missão das Nações Unidas para Estabilização do Haiti (MINUSTAH) tem trabalhado com vista a melhorar o ambiente de segurança, apoiar o processo político, fortalecer as instituições governamentais e proteger os direitos humanos.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Com um nome e uma missão assim - e dado o histórico ético irregular de guerra com drones - não uma surpresa que muitos estejam preocupados com a proliferação contínua de robôs voadores.
С таким названием и задачей - и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики - не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов.
Enquanto a Liga Árabe pareceu agir de modo decisivo em Novembro último quando suspendeu a participação da Síria, a missão de observadores militares que enviou à Síria foi uma farsa.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Contratos de swap cambiais entre bancos centrais envolvem compromissos individuais, cujos recursos não são transferidos para uma organização internacional com uma missão institucional específica.
В своп-контрактах используются заранее обещанные ресурсы, которые, однако, не передаются международной организации, реализующей конкретную институциональную миссию.
No fim de 1946, no entanto, as dificuldades econômicas e o desemprego na Alemanha levaram o ex-presidente americano Herbert Hoover a visitar o país em uma missão de investigação.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
Veja-se o caso da missão confiada a Rifa'a al-Tahtawi, o grande estudioso egípcio enviado para a Europa por Mohammed Ali, em 1826, para aprender sobre a civilização ocidental e tentar estabelecer um entendimento entre ela e o Islão.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
Os interesses estratégicos e normativos da Europa ressurgiram com uma vingança; com efeito, Putin conseguiu, quase sem ajuda, revigorar a OTAN com um novo sentido de missão.
Таким образом, стратегические и нормативные интересы Европы вновь возродились с новой силой; фактически, Путин сумел, почти в одиночку, взбодрить НАТО и дать ему новую целеустремленность.
Finalmente, deve colocar programas de combate à corrupção e de boa governação no centro da sua missão.
Наконец, он должен поставить программы борьбы с коррупцией и развития качественного государственного управления в основу своей миссии.
O destacamento demonstra o compromisso permanente da OTAN com a sua missão principal: manter a segurança dos seus membros.
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов.
Depois de quase uma década de envolvimento militar esgotante, a missão de combate dos EUA no Iraque concluiu-se em 2010, e a missão de combate no Afeganistão tem o seu fim previsto para 2014.
После того как военный конфликт затих примерно десять лет назад, военная миссия США в Ираке завершилась в 2010 году, а военная миссия в Афганистане будет закончена в 2014 году.
Depois de quase uma década de envolvimento militar esgotante, a missão de combate dos EUA no Iraque concluiu-se em 2010, e a missão de combate no Afeganistão tem o seu fim previsto para 2014.
После того как военный конфликт затих примерно десять лет назад, военная миссия США в Ираке завершилась в 2010 году, а военная миссия в Афганистане будет закончена в 2014 году.
As universidades também tinham uma missão de serviço público: fornecer aos estudantes um alicerce cultural para a vida.
Университеты также должны служить государству, а именно: предоставлять студентов с культурной основой для жизни.

Возможно, вы искали...